Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Message - Сигнал"

Примеры: Message - Сигнал
He stressed the need for a strong political message and the renewal of economic commitments and solidarity of the international community for the least developed countries. Он подчеркнул, что международное сообщество должно послать мощный политический сигнал и вновь подтвердить свои экономические обязательства перед наименее развитыми странами и солидарность с ними.
She said that when the law is not enforced properly, for instance by the police, the State sends a contradictory message to society. Она заявила, что, когда законодательство не соблюдается надлежащим образом, например, полицией, государство посылает обществу противоречивый сигнал.
The message is clear: violations of human rights and the use of force against civilians are totally unacceptable and strongly condemned by the international community. Сигнал ясен: нарушения прав человека и применение силы против гражданского населения являются совершенно неприемлемыми и решительно осуждаются международным сообществом.
Equally significant was the goal of adopting resolution 65/281 by consensus, given the important political message it conveyed for the cause of human rights. Не менее важно добиться принятия резолюции 65/281 консенсусом, учитывая то большое значение, которое имеет такой политический сигнал для защиты прав человека.
The clear message to staff is that despite the promise of a decentralized system, core business takes place at Headquarters. Персонал получает четкий сигнал о том, что, несмотря на обещанную децентрализованную систему, основная деятельность происходит в Центральных учреждениях.
And we are particularly happy to note that the message has been sent 118 times so far, most recently by the Philippines and the Maldives. И нам особенно приятно отметить, что к настоящему моменту этот сигнал был послан 118 раз, и совсем недавно - Филиппинами и Мальдивскими Островами.
I hope that at the end of this summit we will have sent the international community a strong message about our will to achieve the Millennium Development Goals. Надеюсь, что в конце этого саммита мы дадим международному сообществу решительный сигнал о нашей готовности к достижению целей развития на тысячелетие.
Our collective message should, therefore, be loud and clear to the United States, namely, that it should end its embargo and sanctions. Поэтому наш коллективный сигнал, направляемый Соединенным Штатам, должен быть четким и ясным, а именно: они должны отменить свою блокаду и санкции.
We urge all Member States in the General Assembly to send a clear and strong message rejecting the continuing efforts to impose such controversial concepts on draft resolutions supported by the majority of us. Мы настоятельно призываем все представленные в Генеральной Ассамблее государства направить четкий и решительный сигнал, отвергающий любые продолжающиеся усилия привнести такие противоречивые концепции в проекты резолюций, поддержанные большинством.
The message from here to the people of Pakistan is: "Do not give up hope". Сигнал, направляемый отсюда народу Пакистана, гласит: «Не теряйте надежду».
We hope that this message will be taken positively and lead to genuine and constructive engagement that results in consensus-building on all issues of importance. Надеемся, что этот сигнал будет воспринят позитивно и приведет к искреннему и конструктивному взаимодействию, результатом которого станет укрепление консенсуса по всем важным вопросам.
Perhaps most importantly, a strong message had been sent that the level of ambition should be raised even further. Вероятно, наиболее важным является то, что был послан мощный сигнал о необходимости дальнейшего ужесточения требований.
Declaring 2011-2020 the third International Decade for the Eradication of Colonialism would send the right message and encourage all parties to step up efforts to achieve tangible results. Объявление 2011 - 2020 годов третьим Международным десятилетием за искоренение колониализма пошлет правильный сигнал и станет стимулом для всех сторон активизировать усилия по достижению ощутимых результатов.
The message had been sent that human rights issues must be approached with respect for States' sovereignty and without interference in their internal affairs. Был дан сигнал, что при рассмотрении вопросов прав человека необходимо уважать суверенитет государств и не допускать вмешательства в их внутренние дела.
The financial and economic crises of the past sent us a very clear message, although we did not know how to interpret it. Финансовые и экономические кризисы прошлого направили нам весьма четкий сигнал, хотя мы и не знали, как его интерпретировать.
The Group of 77 and China would urge the General Assembly to resolve to promptly send a message communicating the urgency of implementing those various processes and activities. Группа 77 и Китай призывает Генеральную Ассамблею действовать решительно и дать сигнал о безотлагательности осуществления этих различных мероприятий и процессов.
Yet the clear message from the international community that final responsibility for fulfilling the EC terms lay exclusively with the domestic authorities encouraged the assumption of real ownership. Вместе с тем четкий сигнал со стороны международного сообщества о том, что окончательная ответственность за выполнение условий Европейской комиссии лежит исключительно на национальных властях, стимулировал их к взятию на себя реальной ответственности за свои дела.
The resumption of negotiations on a topic as vital as disarmament would be a powerful message and most significant response to the expectations of the peoples of the world. Возобновление переговоров по столь насущной тематике, как разоружение, составило бы мощный сигнал и весьма значительный отклик на ожидания народов мира.
While tasking us all with a comprehensive work agenda, it also issues a strong and unequivocal message that we are all committed to this process. Помимо постановки перед всеми нами задачи выполнения всеобъемлющей программы работы, в нем также содержится мощный и недвусмысленный сигнал о том, что мы все привержены этому процессу.
SAMCRO needs to know if this vote goes the wrong way, president killing a president... it sends a dangerous message. Сыны должны знать если это голосование закончится не так как нужно, президент убивающий другого президента, это опасный сигнал.
You think he's sending a message? Вы думаете. он посылает сигнал?
This is a message to all kids at Skjelleruten from The Radio Pirates! Этот сигнал для всех детей в Скайлерутене. От радио Пиратов!
These fugitives, who are accused of the most terrible crimes, must be arrested to send a strong message to the world that evading justice is not an option. Эти лица, которые обвиняются в самых страшных преступлениях, должны быть арестованы, что должно направить мощный сигнал всему миру о неотвратимости наказания.
They further agreed on the need to send a clear and strong message to the transitional federal institutions that any extension of their term would be contingent on an agreement on the timing of the elections. Кроме того, они согласились с тем, что переходным федеральным учреждениям необходимо послать четкий и настойчивый сигнал о том, что любое продление срока их полномочий будет зависеть от достижения договоренности по срокам проведения выборов.
The Committee expressed its desire to be able to approve the biennial programme plan collectively, in a manner that would send the right message to the international community on the importance of human rights as a core mandate of the United Nations. Члены Комитета указали, что хотели бы иметь возможность коллегиально одобрить двухгодичный план по программам таким образом, чтобы направить международному сообществу надлежащий сигнал о важности обеспечения прав человека как одной из главных задач Организации Объединенных Наций.