Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Урегулирования

Примеры в контексте "Mediation - Урегулирования"

Примеры: Mediation - Урегулирования
The Charter of the United Nations mandates the Organization to utilize mediation as one of the tools to prevent and resolve conflicts across the globe. Согласно Уставу Организации Объединенных Наций она обязана использовать посредничество как одно из средств предотвращения и урегулирования конфликтов на всей планете.
We fully share, Mr. President, in your commitment to mediation as the best way to achieve the peaceful settlement of conflicts. Полностью поддерживаю, г-н Председатель, Вашу приверженность посредническим усилиям как наиболее действенному способу мирного урегулирования конфликтов.
Most significant is the promotion of mediation as a tool for conflict management and the peaceful settlement of disputes between and within States. Наиболее важный из них - содействие посредничеству как инструменту урегулирования конфликтов и мирного разрешения межгосударственных и внутригосударственных споров.
Obviously, mediation remains the best mechanism for the prevention and settlement of armed conflicts. Нет сомнений, что посредничество по-прежнему остается наиболее эффективным механизмом предотвращения и урегулирования вооруженных конфликтов.
However, the United Nations has not sufficiently used mediation as a tool for conflict resolution. Однако Организация Объединенных Наций недостаточно использовала посредничество как инструмент урегулирования конфликтов.
Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. Поэтому для обеспечения мирного посредничества и урегулирования споров необходима справедливость как внутри страны, так и за рубежом.
We must reiterate that mediation is essential to settle disputes, whether in Africa or in the rest of the world. Мы должны вновь подтвердить, что посредничество является необходимым условием урегулирования споров - будь то в Африке или в других регионах мира.
In my view, mediation is essential to the prevention and peaceful resolution of conflicts. На мой взгляд, в деле предотвращения и мирного урегулирования конфликтов посредничество играет первостепенную роль.
My delegation is a strong believer in the role of mediation as a conflict resolution mechanism at both the national and international levels. Наша делегация является горячим сторонником посредничества как механизма урегулирования конфликтов на национальном и международном уровнях.
Many in this body have spoken about the importance of settling disputes through mediation. Многие из выступавших говорили о важности урегулирования споров путем посредничества.
The main advantages of conciliation or mediation in the context of online dispute resolution are its flexibility, its rapidity and its minimal cost. Основные преимущества примирения или посредничества в рамках урегулирования споров в режиме онлайн - это их гибкость, быстрота и минимальные затраты.
The project includes substantive legal training on alternative dispute resolution and mediation. Проект включает обстоятельную юридическую подготовку в области альтернативных методов урегулирования споров и посредничества.
The State party is also encouraged to consider other means of settling land disputes, such as mediation. Государству-участнику настоятельно рекомендуется рассмотреть другие меры урегулирования земельных споров, такие как посредничество.
Four mediation skills training sessions were conducted to provide Lebanese Armed Forces and UNIFIL officers with conflict sensitivity and conflict resolution skills. Было проведено четыре учебных занятия по вопросам осуществления посреднической деятельности с тем, чтобы офицеры Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ овладели навыками учета особенностей и урегулирования конфликтов.
Some members noted the role of mediation, which required deep cultural knowledge, as an important tool for the resolution and prevention of conflicts. Некоторые члены отметили роль посредничества, требующего глубокого знания культуры, в качестве важного инструмента урегулирования и предотвращения конфликтов.
It played a mediation role and sought to achieve amicable (extrajudicial) settlements of disputes concerning violations of the principle of equal treatment. Он играет роль посредника и ведет поиск мирового (внесудебного) урегулирования споров, связанных с нарушениями принципа равенства в обращении.
Effective mediation was the cornerstone of sustainable dispute settlement. В обеспечении долгосрочного урегулирования споров особое значение придается эффективному посредничеству.
In order to address such complex situations, mediation services and other informal resolution tools have been utilized. Для разрешения столь сложных ситуаций использовались посреднические услуги и другие инструменты неформального урегулирования споров.
At any time during the deliberations, the Dispute Tribunal may propose to refer the case to mediation. З. В любое время в ходе обсуждения Трибунал по спорам может предложить передать дело для урегулирования через процедуру посредничества.
Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества
The Panel Secretary and several Panel members have attended training sessions provided by the Office of Human Resources Management on mediation and conflict resolution. Секретарь Группы и несколько ее членов прошли курсы подготовки в области посреднической деятельности и урегулирования конфликтов, организованные Управлением людских ресурсов.
Mr. de GOUTTES requested additional information on the use of mediation techniques to resolve interracial and inter-ethnic conflicts. Г-н де ГУТТ просит представить дополнительную информацию об использовании посреднических методов в целях урегулирования межрасовых и межэтнических конфликтов.
In addition to ombudsman services, mediation provided by the Office has been a useful tool to resolve issues between co-workers. В дополнение к услугам Омбудсмена полезным инструментом для урегулирования вопросов в отношениях между коллегами является посредничество, услуги по которому обеспечиваются Канцелярией.
Efforts must continue to be made in parallel to enhance and support preventive diplomacy, early warning, and conflict resolution and mediation. Необходимо будет одновременно продолжать усилия по укреплению и поддержке превентивной дипломатии, раннего предупреждения, а также урегулирования конфликтов и посредничества.
It furthermore hosts a centre on arbitration and mediation by which international disputes involving private partners can be resolved. Создание центра по арбитражу и посредничеству для урегулирования международных споров с участием частных партнеров.