Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Урегулирования

Примеры в контексте "Mediation - Урегулирования"

Примеры: Mediation - Урегулирования
"Prison administrations are encouraged to use, to the extent possible, conflict prevention, mediation or any other alternative dispute prevention and resolution mechanisms to prevent disciplinary offences, as well as to prevent and resolve conflicts." "Тюремной администрации рекомендуется использовать, насколько это возможно, механизмы предотвращение конфликтов, посредничества или любые иные альтернативные методы предотвращения и разрешения споров для предупреждения дисциплинарных проступков, а также для предотвращения и урегулирования конфликтов".
Notes with appreciation the ongoing mediation and conflict resolution efforts carried out by African States, the African Union and subregional organizations, as well as the establishment of regional mechanisms for conflict prevention and resolution, and urges all relevant parties to address the humanitarian consequences of conflicts; отмечает с признательностью неустанные усилия по посредничеству и урегулированию конфликтов, предпринимаемые африканскими государствами, Африканским союзом и субрегиональными организациями, а также создание региональных механизмов предотвращения и урегулирования конфликтов, и настоятельно призывает все соответствующие стороны устранять гуманитарные последствия конфликтов;
"3. Recommends that all States give due consideration to the Model Law on International Commercial Conciliation, in view of the desirability of uniformity of the law of dispute settlement procedures and the specific needs of international commercial conciliation or mediation practice." рекомендует всем государствам должным образом принимать во внимание Типовой закон о международной коммерческой согласительной процедуре с учетом желательности унификации законодательства, касающегося процедур урегулирования споров, и конкретных потребностей практики международной коммерческой согласительной процедуры или посредничества".
(c) The third subcategory consists of activities aimed at promoting international dispute resolution, such as good offices, mediation, fact-finding, judicial proceedings and other international dispute settlement procedures, as well as providing material and logistical support to assist States in international dispute settlement; с) третья подкатегория включает мероприятия, направленные на содействие разрешению споров на международном уровне, такие как добрые услуги, посредничество, установление фактов, судебные процедуры и иные международные процедуры урегулирования споров, а также оказание материально-технической поддержки государствам в международных процедурах урегулирования споров;
Liaised with municipal governments and assisted them in the establishment of functioning Communities and Mediation Committees in 27 of 30 municipalities as locally based mediation and problem-solving mechanisms Взаимодействие с общинными органами самоуправления и оказание им помощи в учреждении функционирующих комитетов этнических общин и посреднических комитетов в 27 из 30 общин в качестве местных механизмов для выполнения посреднических функций и урегулирования проблем
Mediation between couples and families is offered and, in some instances, cases are referred for criminal investigation. Для урегулирования взаимоотношений между супружескими парами и семьями предлагаются посреднические услуги, и в некоторых случаях дела передаются для проведения уголовного расследования.
Mediation provides suitable dispute settlement alternatives to lengthy and more costly formal litigation. Посредничество представляет собой удобные альтернативные рамки урегулирования споров по сравнению с продолжительными и более дорогостоящими официальными процедурами судебного разбирательства.
Mediation for maintenance cases may also be conducted during these nights. В такие вечера могут также организовываться встречи для полюбовного урегулирования дел, связанных с взысканием алиментов.
The WIPO Arbitration and Mediation Centre has focused on establishing an appropriate legal framework and paperless dispute resolution processes. Центр арбитража и посредничества ВОИС активно работает над созданием соответствующей нормативно-правовой базы и безбумажных процессов урегулирования споров.
The Mediation Service continued to provide the Organization with an informal, confidential and voluntary service to address and resolve workplace conflicts. Служба посредничества продолжала оказывать Организации неформальные, конфиденциальные и добровольные услуги рассмотрения и урегулирования конфликтов на рабочем месте.
Mediation is a cross-cutting element of the entire cycle of conflict resolution, ranging from prevention to post-conflict peacebuilding. Посредничество является важным межсекторальным элементом в общем цикле урегулирования конфликтов, начиная от предупреждения, и кончая постконфликтным миростроительством.
Mediation techniques are an intrinsic part of dispute resolution and are regularly used by ombudsmen in resolving cases. Методы посредничества являются неотъемлемой частью процесса разрешения споров и регулярно применяются омбудсменами в ходе их урегулирования.
Mediation procedures to solve land disputes should be established within this framework. В этой связи необходимо установить процедуры посредничества для урегулирования земельных споров.
Mediation, conciliation and arbitration were proposed as additional mechanisms for dealing with conflict resolution. В качестве дополнительных механизмов урегулирования конфликтов были предложены посредничество, примирение и арбитраж.
Mediation is used in particular to resolve conflicts between neighbours and at the workplace. Посреднические услуги оказываются, в частности, для урегулирования конфликтов между соседями, между микрорайонами или конфликтов, связанных со взаимоотношениями на работе.
Mediation - as a means of resolving conflict - has been introduced in the proceedings which the court must apply. В число процедур, которые должны будут применяться в суде, было включено посредничество как средство урегулирования конфликта.
Mediation is an extremely important tool available to the international community for conflict prevention and management. Посредничество является крайне важным инструментом, имеющимся в распоряжении у международного сообщества для урегулирования конфликтов и управления ими.
The proposed Mediation Division would increase the capacity for conflict resolution, allow better conditions of service and improve the environment in the workplace. Создание предлагаемого Отдела посредничества позволит укрепить потенциал в области урегулирования конфликтов, улучшить условия службы и рабочую атмосферу.
WIPO's Arbitration and Mediation Centre provides dispute-resolution options for addressing trademark issues arising in connection with the Internet Domain Name System. Центр ВОИС по арбитражу и посредничеству предлагает возможности для урегулирования споров по вопросам товарных знаков, возникающие в связи с действием интернетовской системы доменных имен.
Mediation is a cost-effective and efficient means to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. Посредничество - это эффективное и результативное средство поощрения мирного урегулирования споров и предотвращения конфликтов и их разрешения.
1.98 Mediation is a tool to help parties establish better methods for managing and resolving conflict between themselves. 1.98 Посредничество является инструментом, с помощью которого стороны могут выработать более эффективные методы урегулирования и разрешения конфликтов между собой.
Emphasizing that prevention was the best way to deal with tensions and conflicts, Minister Patriota also reiterated Brazil's strong support for the work of the Group of Friends of Mediation. Подчеркнув, что предотвращение является наилучшим способом смягчения напряженности и урегулирования конфликтов, министр Патриота также вновь заявил о решительной поддержке Бразилией работы Группы друзей посредничества.
Mediation offers an effective avenue of dealing with conflicts that can enhance workplace relationships, mitigate the risks of escalation, litigation and possible adverse effects on the substantive work output. Посредничество является эффективным способом урегулирования конфликтов, которое может улучшить трудовые отношения, уменьшить риск эскалации, судебного разбирательства и возможных негативных последствий для результатов основной деятельности.
The two delegations welcomed the efforts of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to reinforce a culture of dialogue and amicable resolution of conflict. Делегации Швейцарии и Лихтенштейна приветствуют усилия Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников по укреплению культуры диалога и урегулирования конфликтов дружеским путем.
The establishment of a Mediation Division to settle disputes in internal, non-litigious proceedings would help promote mutual trust between management and staff and preserve harmony in the Organization. Создание Отдела посредничества для урегулирования споров в ходе внутреннего несудебного разбирательства поможет укрепить взаимное доверие между руководством и персоналом, а также сохранить согласие в Организации.