Английский - русский
Перевод слова Measurement
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurement - Показателей"

Примеры: Measurement - Показателей
(c) Discuss the proposed approach for development of extended measurement sets (working group 3); с) обсуждение предлагаемой методики разработки расширенных наборов показателей (рабочая группа З);
However, it is expected that an evaluation of progress in the implementation of the conference goals will require the measurement of relevant statistical indicators against established benchmarks. Вместе с тем ожидается, что оценка хода осуществления целей Конференции потребует измерения соответствующих статистических показателей по отношению к установленным базовым показателям.
This paper has discussed in detail the measurement issues around one of these new indicators, that is, the proportion of the working poor in total employment. В настоящем документе подробно рассмотрены вопросы оценок, относящиеся к одному из этих новых показателей, а именно доли работающих малоимущих в общем количестве занятых.
It is planned to carry out a range of methodological work relating to improvement of the indicators for statistical measurement and inter-country comparisons of the population's material well-being in CIS countries (2000-2002). Предусматривается проведение ряда методологических работ по совершенствованию показателей статистического измерения и межстрановых сопоставлений уровня материальной обеспеченности населения в странах СНГ (20002002 годы).
In the longer run, measurement on the basis of performance indicators should facilitate the appraisal of the quality and impact of the Organization's work. В более долгосрочной перспективе анализ на основе показателей результатов работы должен облегчить оценку качества работы Организации и отдачи от нее.
We would support developing specific consequences in advance for non-compliance with quantitative targets, including various components of the target formula (for example, measurement and reporting obligations, mechanism rules). Мы поддержали бы мысль о заблаговременном определении конкретных последствий в случае невыполнения количественных целевых показателей, включая различные компоненты формул для их расчета (например, обязательства, касающиеся проведения измерений и представления отчетности, правила, относящиеся к механизмам).
It will also provide an assessment of gaps and challenges that need to be confronted to improve the measurement and targets that underpin progress. В нем также будут проанализированы недостатки и проблемы, которые необходимо решить, чтобы улучшить методику оценки и определение целевых показателей, как условия достижения прогресса.
Possibly because of the relative novelty of environmental performance measurement, it appears that there is no one single accepted way of defining or measuring environmental performance. Вероятно, из-за относительной новизны концепции оценки экологических показателей единого общепринятого способа определения и оценки экологичности поведения предприятий не существует.
During the implementation of the 1994-1995 programme of work, poverty-related activities of ESCWA dealt with the measurement and characteristics of the poor in Western Asia. В ходе осуществления программы работы в 1994-1995 годах мероприятия ЭСКЗА, затрагивающие проблемы нищеты, были связаны с определением количественных показателей и характеристик, касающихся неимущих в Западной Азии.
Through projects at the national and regional levels, capacity-building efforts are also being put in place to support poverty measurement and the determination of poverty reduction strategies. При помощи проектов, реализуемых на национальном и региональном уровнях, также предпринимаются усилия по созданию потенциала в целях поддержки деятельности по измерению показателей нищеты и разработке стратегий для ее уменьшения.
His delegation would also welcome clarification of the Secretariat's statement that measurement of expected results would be provided using performance indicators developed with the full cooperation of Member States. Его делегация хотела бы также получить разъяснения в связи с утверждением Секретариата о том, что оценка степени достижения ожидаемых результатов будет осуществляться на основе оценочных показателей деятельности, разработанных при всемерном содействии со стороны государств-членов.
The impact of the new allotment procedures and the implementation of the FMT could not be evaluated in the absence of established indicators for measurement. Отдача от новых процедур выделения средств и внедрения механизма контроля за средствами не поддается оценке в связи с отсутствием установленных показателей эффективности.
This training aims at improving efficiency and effectiveness in budget monitoring and implementation and performance measurement against results frameworks, through the upgrading of skills of peacekeeping mission staff. Целью такого обучения является повышение эффективности и результативности работы механизма контроля и исполнения бюджета и сопоставление достигнутых показателей с базовыми элементами бюджета, ориентированного на конкретные результаты, благодаря повышению квалификации персонала миссий по поддержанию мира.
There are a range of frameworks used within Australia to underpin the measurement of and reporting on health. В Австралии используется целый ряд механизмов, служащих основой для разработки и учета показателей в области здравоохранения.
Baselines and targets have been added for the measurement of indicators of achievement Для оценки показателей достижения результатов были добавлены базовые данные и цели
A programme on the measurement of tools for sustainable agriculture and rural development practices in the interests of indigenous peoples is a joint project with the International Indian Treaty Council. Программа по вопросам использования показателей для измерения методов устойчивого ведения сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития в интересах коренных народов представляет собой совместный проект с Международным советом по договорам индейцев.
However, too few of the reports submitted provided relevant indicators facilitating the measurement of population-based indicators and they were often anecdotal. Однако слишком редко в представляемых докладах содержится информация, необходимая для оценки демографических показателей, при этом зачастую она носит описательный характер.
The Partnership aims to accommodate and develop further the various initiatives regarding the availability and measurement of ICT indicators at the national, regional and international levels. Партнерство стремится к согласованию и дальнейшему развитию различных инициатив в областях составления и анализа показателей применения ИКТ на национальном, региональном и международном уровнях.
The accurate measurement of corruption is directly dependent on the development of agreed indicators and a conceptualization of the phenomenon that will not become entangled in a debate over definitions. Обеспечение надежной оценки масштабов коррупции напрямую зависит от разработки согласованных показателей и концептуальных рамок этого явления, что позволит избежать бесконечных споров по поводу определений.
This would facilitate meeting the desired frequency of measurement of performance indicators (every two years), as recommended by CRIC 7. Такой подход будет способствовать соблюдению желательной частоты измерений показателей результативности (каждые два года), которая была рекомендована на КРОК 7.
Training workshop on the application of standardized information society measurement models Учебный практикум по вопросам применения стандартных типовых показателей развития информационного общества
UNDP and UNFPA are strengthening their evaluation capacity by contributing, through the United Nations Evaluation Group, to improved measurement and approaches to reporting on development effectiveness. ПРООН и ЮНФПА также укрепляют свой потенциал в области оценки путем своего участия в работе Группы Организации Объединенных Наций по оценке с целью совершенствования показателей и подходов, касающихся отчетности по вопросам эффективности развития.
5.2 Performance measurement and evaluation informs decision-making and programming [1] 5.2 Принятие решений и программирование на основе показателей эффективности [1]
The Board was concerned that the lack of key milestones and the appropriate measurement thereof would not enable the tracking and monitoring of the IPSAS implementation project. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что из-за отсутствия основных контрольных показателей и их надлежащего измерения будет невозможным отслеживание и мониторинг проекта внедрения МСУГС.
The Ministry of Finance is proposing a series of ambitious reforms to improve management of budgeted aid, including programme design, budget execution and performance measurement against clear outcomes. Министерство финансов предлагает целую серию далеко идущих реформ по совершенствованию управления заложенной в бюджет помощью, включая разработку программ, исполнение бюджета и определение показателей деятельности в сопоставлении с ясными результатами.