The 30 indicators on transport measurement and traffic through pipelines within national territories provide detailed data by type of transport operation (national, international, transit) for refined petroleum products and crude petroleum (tonne/tonne-km). |
Тридцать показателей транспортировки и объема транспортировки по трубопроводам в пределах национальной территории содержат подробные данные в разбивке по типу транспортных операций (национальные, международные, транзитные) для очищенных нефтепродуктов и сырой нефти (тонны/тонно-км). |
Supports in principle the selection of the newly proposed education indicators, namely, adult mean years of schooling and school life expectancy, and agrees that the indicators could improve the measurement of the education dimension in HDI. |
В принципе поддерживает выбор недавно предложенных показателей образования, а именно: средняя продолжительность школьного обучения взрослых и продолжительность школьного обучения, и соглашается, что эти показатели могут повысить качество измерения аспекта образования в ИРЧП. |
The context of and priorities related to the measurement of crime are described, followed by summaries of available data on intentional homicide, conventional crime, drug-related crime, trafficking in persons and corruption, as well as on the performance of law enforcement and criminal justice institutions. |
Представлены положение дел и первоочередные задачи, связанные с оценкой показателей преступности, после чего приведены резюме имеющихся данных об умышленных убийствах, общеуголовных преступлениях, преступлениях, связанных с наркотиками, торговле людьми и коррупции, а также о результатах деятельности правоохранительных ведомств и учреждений системы уголовного правосудия. |
The third annual Latin American and Caribbean meeting on measuring ICT for development recommended presenting a compendium of practices of ICT measurement methodologies to the fourth meeting of the Statistical Conference of the Americas of ECLAC, together with the recommendation to adopt the core indicators. |
Участники третьего ежегодного совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам оценки показателей применения ИКТ в целях развития рекомендовали представить четвертой сессии Статистической конференции стран Северной и Южной Америки под эгидой ЭКЛАК сводное руководство по методологиям анализа показателей применения ИКТ, а также рекомендацию принять перечень основных показателей. |
In the area of ICT measurement and indicators, UNCTAD has worked very closely with other members of the Partnership on Measuring ICT for Development, including UNECA, to assist developing countries in their efforts to develop ICT indicators. |
По вопросам оценки и показателей в области ИКТ ЮНКТАД работала в очень тесном взаимодействии с другими участниками Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития, включая ЭКА ООН, в целях оказания помощи развивающимся странам в их усилиях по разработке показателей ИКТ. |
(c) Extending and/or strengthening international frameworks for monitoring and tracking international assistance for sustainable development and technology facilitation to include improved measurement and accounting for technology transfer and to cover activities by developing countries in an internationally comparable manner. |
с) расширение и/или укрепление международных механизмов мониторинга или отслеживания международной помощи в целях устойчивого развития и развития технологий, чтобы они предусматривали более эффективное измерение количественных показателей и результатов передачи технологии и содержали международно сопоставимую информацию о деятельности развивающихся стран. |
Resource scarcity trends analyses and life cycle-based tools and methodologies to be developed and provided to businesses to enhance environmental innovation for sustainable development along supply chains and improve the measurement of environmental performance, including through corporate sustainability reporting |
Разработка анализа тенденций нехватки ресурсов и основанных на концепции жизненного цикла инструментов и методологий и их предоставление деловым кругам в целях совершенствования экологических инноваций для обеспечения устойчивого развития на протяжении всей производственно-сбытовой цепи и улучшение оценки экологических показателей, в том числе посредством составления корпоративной отчетности по вопросам устойчивого развития |
(b) Activities undertaken to measure the extent to which results have been achieved (measurement, by using indicators and performance measures, of expected accomplishments), including the tracking of progress through monitoring; |
Ь) мероприятия, проводимые для количественной оценки степени достижения результатов (количественная оценка реализации ожидаемых достижений с использованием численных показателей и показателей деятельности), включая учет достигнутого прогресса с помощью механизмов контроля; |
In collaboration with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the Division organized a meeting on disability measurement for ESCWA countries in Cairo from 1 to 5 June 2002. B. Measurement of disability |
В сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА) Отдел также организовал совещание по вопросам оценки показателей инвалидности для стран ЭСКЗА, которое было проведено в Каире 1 - 5 июня 2002 года. |
The measurement of support for capacity-building actions should be in accordance with indicators and in units to be established as part of the review of the implementation of the capacity-building framework adopted under decision 2/CP.. |
Поддержка действий по укреплению потенциала должна измеряться с помощью показателей и единиц, которые будут установлены в ходе рассмотрения осуществления создания рамок для укрепления потенциала, утвержденных в решении 2/СР.. |
(c) Present work on the development of the extended measurement set and the associated paper on its relationship to participation and the environment (working group on extended measures); |
с) представление результатов деятельности по разработке расширенного набора показателей и соответствующего документа о его актуальности с точки зрения участия и физического окружения (рабочая группа по разработке расширенных наборов показателей); |
Measurement of and reporting of illegal activities, e.g., corruption, organised crime and trafficking in human beings. |
Создание системы показателей и представления информации о противозаконной деятельности, например коррупции, организованной преступности и торговле людьми. |
(b) Evaluating the adequacy of macroeconomic variables used to define poverty in the prevailing economic situation in each country, recognizing that emphasis on economic indicators may distort the measurement and understanding of poverty levels; |
Ь) оценки адекватности макроэкономических переменных показателей, используемых для определения нищеты в существующих экономических условиях в каждой стране, признавая, что упор на экономические показатели может привести к искажению оценки и понимания уровня нищеты; |
Harmonizing application of the principles of value for money, based on the concepts of economy, efficiency and effectiveness, including common areas of measurement and reporting; |
Гармонизация применения принципов рационального использования ресурсов на основе использования показателей экономичности, эффективности и результативности, в том числе определение общих критериев оценки и отчетных показателей; |
(a) Undertake a review of current practices in the measurement of poverty with a view to determining the principal approaches, concepts, sources of data and use of poverty indicators, and the degree to which data comparability exists; |
а) провести обзор существующей практики в области оценки масштабов нищеты в целях выявления основных подходов, концепций, источников данных и видов использования показателей нищеты, а также степени сопоставимости данных; |
The characteristics of the deceleration or acceleration of the trolley shall be measured, from the decelerations or accelerations measured on the rigid frame of the trolley, with measurement systems with a CFC of 60." |
Характеристики замедления или ускорения испытательной тележки определяются на основе показателей замедления или ускорения, измеренных на жесткой раме тележки в системах измерений КЧХ, равных 60". |
Support, at their request, of countries of the region, for training activity provided by governmental agencies, non-governmental organizations, universities and academic centres in the areas of methodologies relating to the formulation and measurement of gender-related indicators, gender mainstreaming in development, and government policy |
Поддержка, по просьбе стран региона, учебных мероприятий, проводимых государственными учреждениями, неправительственными организациями, университетами и научными центрами по вопросам методологии разработки и определения показателей, касающихся гендерной проблематики, а также учета гендерной проблематики в процессе развития и в государственной политике |
One of the indicators listed, concerning "expendable cycle count", was used to monitor the holdings of expendable property in stock, as part of the Department's property management performance measurement system; |
Один из таких показателей «циклический учет расходуемого имущества» используется в рамках системы оценки эффективности управления имуществом Департамента для отслеживания запасов находящегося на хранении расходуемого имущества; |
Mindful of the manual for the measurement of juvenile justice indicators, prepared jointly by the United Nations Children's Fund and the United Nations Office on Drugs and Crime, and welcoming progress made on providing training in the use of the indicators contained therein, |
принимая во внимание подготовленное совместно Детским фондом Организации Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности руководство по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних и приветствуя прогресс в организации обучения использованию содержащихся в нем показателей, |
(c) UNEP, in cooperation with the Global Green Growth Institute, OECD and the World Bank as part of the Green Growth Knowledge Platform (GGKP) programme on green growth measurement and indicators, is developing a conceptual framework for green growth indicators. |
с) в сотрудничестве с Глобальным институтом "зеленого" роста ОЭСР и Всемирным банком в рамках программы Платформы знаний о "зеленом" росте (ПЗЗР) по измерению и показателям "зеленого" роста ЮНЕП разрабатывает концепцию показателей "зеленого" роста. |
(c) The guide on measuring quality of employment introduces a new concept for statistical measurement of quality of employment by unifying elements of earlier approaches, provides the results of pilot testing of a set of indicators, and recommends potential indicators for measuring quality of employment; |
с) руководство по измерению качества занятости, где раскрывается новая концепция статистического измерения качества занятости путем объединения элементов ранее практиковавшихся подходов, представлены результаты экспериментальной проверки набора показателей и рекомендованы потенциальные показатели измерения качества занятости; |
Among the variety of evaluation activities carried out in 1994, the most significant was "Impact Measurement Indicators Exercise". |
Среди множества мероприятий по оценке, осуществленных в 1994 году, наиболее значительным явилась инициатива по определению показателей оценки воздействия. |
Living Standard Measurement Survey (LSMS) |
Обследование по измерению показателей уровня жизни (ОИПУЖ) |
Measurement obstacles should not stop efforts to move towards the conceptually correct system, and research on finding appropriate estimation methods continues. |
Трудности в области измерения не должны остановить попытки продвижения в сторону концептуально правильной системы, и поиски адекватных методов расчета соответствующих показателей продолжаются. |
Measurements and verification: introduction of the International Performance Measurement and Verification Protocol. |
Измерения и проверка: представление Международного протокола измерения и верификации показателей. |