Английский - русский
Перевод слова Measurement
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurement - Показателей"

Примеры: Measurement - Показателей
OIOS noted weaknesses in the measurement of performance and efficiency: inadequate reporting of projects in progress, lack of relevant and measurable indicators. УСВН отметило недостатки в области количественной оценки результатов работы и эффективности: представление ненадлежащей отчетности по незавершенным проектам, отсутствие отвечающих требованиям и поддающихся измерению показателей.
The Monitoring, Evaluation, Risk Management and Statistical Verification Unit was established in 2009 to ensure in-depth measurement and analysis of all Department targets. В 2009 году была создана Группа контроля, оценки, регулирования рисков и проверки статистических данных для обеспечения углубленной количественной оценки и анализа всех целевых показателей Департамента.
Economic welfare remains a normative concept but there are numerous ongoing attempts to formalize its measurement. Экономическое благосостояние остается нормативной концепцией, однако в настоящее время предпринимаются многочисленные попытки разработать систему его формальных показателей.
At the same time, the measurement raises a number of conceptual and practical issues that are difficult to resolve. Одновременно проблема разработки показателей поднимает ряд концептуальных и практических вопросов, с решением которых связаны большие трудности.
The countries are also working to improve the measurement of migration. Страны также работают над совершенствованием процедур измерения показателей миграции.
The emerging need to further develop trade statistics so as to enable better measurement of trade and global production was recognized. Была отмечена необходимость дальнейшего совершенствования торговой статистики в целях более точной оценки показателей торговли и мирового производства.
It will articulate definitions of the indicators, unit responsibilities and measurement strategy by providing organizational guidance for strengthened performance management. ЮНФПА намерен определять показатели, сферы ответственности подразделений и стратегию учета показателей, представляя директивы по усилению управления эффективностью.
First, greater efforts towards effecting the availability of indicators and benchmarks for measurement of health literacy and for the monitoring of progress are needed. Во-первых, необходимо наращивать усилия для обеспечения показателей и контрольных индикаторов для количественной оценки медицинской грамотности и мониторинга прогресса.
Formulation of the outcomes and measurement of the results and indicators of the Framework still need further improvement. Дальнейшего совершенствования требует формулирование итоговых показателей и измерение результатов и индикаторов рамочной программы.
New methodological and technological developments permit accurate and unbiased measurement using clinical measures and biomarkers (e.g., for malaria and HIV). Новые методологические и технологические разработки делают возможной точную и беспристрастную оценку на основе клинических показателей и биомаркеров (например, в отношении малярии и ВИЧ).
A factor affecting the monitoring of maternal mortality is the need for accurate and consistent measurement. Отслеживание показателей материнской смертности зависит от точности и регулярности проводимых оценок.
Based on the measurement theory a system of sustainable development indicators (SDI) is proposed. Предлагается система показателей устойчивого развития (ПУР), основанная на теории измерения.
Few globally available indicators allow a meaningful measurement of improvements in LDCs' capabilities. Во всем мире мало показателей, позволяющих получить значимую оценку прироста потенциала НРС.
The organizations will continue to address outstanding challenges, including results reporting, measurement problems, the harmonization of indicators and lowering coordination costs. Организации будут продолжать заниматься нерешенными вопросами, касающимися, в частности, представления докладов о достигнутых результатах, проблем измерения, согласования показателей и снижения расходов на координацию.
The Better Care Network and UNICEF finalized a manual on the measurement of indicators for children in residential care. Сеть организаций по обеспечению лучшего ухода и ЮНИСЕФ завершили составление пособия по измерению показателей, касающихся детей, находящихся в учреждениях интернатного типа.
There have been several attempts to include health care, education and other factors into the measurement of poverty. Был предпринят ряд попыток по включению здравоохранения, образования и других факторов в механизм измерения показателей уровня нищеты.
It is also extremely useful for poverty measurement and monitoring. Она также чрезвычайно полезна для определения и мониторинга показателей бедности.
The sub-criteria may then be assessed by drawing upon reliable measurement tools in the form of one or several indicators. Оценку подкритериев можно производить с использованием надежного измерительного инструментария в виде одного или нескольких показателей.
Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. Повышенное внимание будет уделяться разработке инструментов и показателей политики и оценки, регулярному мониторингу и представлению отчетности, а также информационной деятельности.
Evaluations build on indicators of achievement, baseline data and continuous monitoring and measurement of progress. Оценки проводятся с учетом показателей достигнутых результатов, базовых данных и непрерывного контроля и определения достигнутого прогресса.
This commits the country to extensive disclosure and improved accountability in the measurement of oil, gas and minerals and to publish its first Initiative report within an 18-month period. Это означает, что страна обязуется раскрыть целый ряд сведений, касающихся показателей добычи нефти, газа и минерального сырья, и улучшить подотчетность в этой области, а также в течение 18 месяцев представить Инициативе первый доклад.
It also suggested that follow up work on measurement methodology for selected indicators could be conducted to ensure consistent reporting on these issues. Она высказала также мнение о том, что можно было бы провести последующую работу по вопросам методологии измерения выбранных показателей, с тем чтобы обеспечить согласованность отчетности по этим вопросам.
The overall purpose of monitoring and evaluation is the measurement and assessment of performance in order to more effectively manage the outcomes and outputs. Общая цель контроля и оценки заключается в определении и анализе показателей деятельности для повышения эффективности управления ее результатами.
Responses to the other two questions entail a needs assessment for slum-dwellers and a methodology measurement issue. Поиск ответов на два других вопроса предполагает проведение анализа потребностей жителей трущоб и затрагивает вопрос о методологии определения показателей.
This has been acute in such areas as indicator development and the measurement of behavioural change. Эта проблема особенно остро стоит в таких областях, как разработка показателей и отслеживание изменений поведения.