Английский - русский
Перевод слова Measurement
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurement - Показателей"

Примеры: Measurement - Показателей
Conceptual Frameworks for the Measurement of Health Status Концептуальные рамки разработки показателей состояния здоровья
Administrative data, especially from the TransMONEE database, and representative household surveys such as MICS, Demographics and Health Surveys and Living Standards Measurement Survey, were the principal sources used in the analysis. При проведении анализа использовались в основном такие источники, как данные административных органов, в первую очередь база данных «ТрансМОНЕЕ» и результаты таких репрезентативных исследований домашних хозяйств, как ОПГВ, медико-демографические обследования и обзор показателей уровня жизни.
The Operation has established focal points for keeping records for the compilation of the portfolio of evidence and other related data required for the measurement of actual indicators of achievement and outputs as provided for under the results-based budgeting frameworks В Операции были назначены ответственные за ведение учета для сбора подтверждающей документации и других данных, необходимых для оценки фактического прогресса в реализации показателей достижения результатов и эффективности мероприятий, проводимых в соответствии с базовыми элементами бюджета, ориентированного на конкретные результаты
(b) Better measurement and understanding of the full costs of operations and for benchmarking or comparing costs against similar organizations; Ь) обеспечение более точной оценки и более четкого представления обо всех оперативных затратах, а также в целях сопоставления показателей расходов с эталонными показателями и показателями расходов в схожих организациях;
Measurement of sustainability based on indicators Измерение устойчивости на основе показателей
Seminar on the Measurement of the Quality of Employment Семинар по определению качественных показателей занятости
(e) Recommendations for further research to better inform mobility/migration and urban indigenous issues, including improved data collection and coverage, methodology and tools of measurement, development of indicators and areas of study; ё) рекомендации относительно проведения дальнейших исследований в целях улучшения обоснованности решений о мобильности/миграции и рассмотрение связанных с городами вопросов коренных народов, включая: улучшение сбора данных и охвата, методологии и инструментов для определения соответствующих показателей, разработку показателей и тем для проведения исследований;
Measurement and analysis of all indicators is conducted extraordinarily quickly and relevant data are available online with just a 2-hour delay. Измерение всех показателей проводится с максимальной оперативностью - данные доступны постоянно онлайн и обновляются каждые 2 часа.
A second tool is the joint UNICEF/UNODC Manual for the Measurement of Juvenile Justice Indicators, now available in English, French, Russian and Spanish. Вторым инструментом является совместное Руководство ЮНИСЕФ и ЮНОДК по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних, которое теперь имеется на английском, испанском, русском и французском языках.
It continues to make strides towards overcoming the lack of good household survey data, with support for Living Standards Measurement Surveys in a number of countries. Он по-прежнему делает большие успехи в деле сбора доброкачественных данных по обследованию домашних хозяйств, пользуясь в ряде стран обследованиями по измерению показателей уровня жизни.
The report by the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress will, one hopes, lead to a better understanding of the uses, and abuses, of that statistic. Отчет комиссии по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса приведет, будем надеяться, к лучшему пониманию правильного и неправильного применения этой статистики.
The Stiglitz-Sen-Fitoussi Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress emphasized that poverty is a multidimensional phenomenon that goes well beyond income, and effective poverty reduction efforts must look at a variety of functions. В докладе Комиссии по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса Стиглица - Сена - Фитусси отмечалось, что нищета является многогранным явлением, которое далеко выходит за рамки распределения доходов, и эффективные усилия по сокращению бедности должны рассматриваться с точки зрения целого ряда функций.
The international Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress, which I co-chaired and on which Deaton served, had earlier emphasized that GDP often is not a good measure of a society's wellbeing. Международная Комиссия по измерению показателей экономического развития и социального прогресса (в которой я был сопредседателем, а Дитон - членом) ранее уже указывала, что уровень ВВП часто является не лучшим показателем благосостояния общества.
Such appraisals include the United Nations Human Development Report, and, more recently, the French-sponsored Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress, led by the economists Joseph Stiglitz, Amartya Sen, and Jean-Paul Fitoussi. Подобные оценки включает в себя Доклад о развитии Организации Объединенных Наций и недавние доклады спонсируемой Францией Комиссии по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса, которую возглавляют экономисты Джозеф Стиглиц, Амартия Сен и Жан-Поль Фитусси.
UNICEF has developed a participatory assessment tool on violence against children and, together with UNODC, a Manual for the Measurement of Juvenile Justice Indicators, which introduces 15 global juvenile justice indicators. ЮНИСЕФ подготовил пособие по оценке масштабов насилия в отношении детей на основе широкого участия заинтересованных сторон, а также совместно с ЮНОДК подготовил Руководство по определению показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних68, в котором представлены 15 глобальных показателей, касающихся правосудия в отношении несовершеннолетних.
Measurement: use of a variety of sources, ongoing/ad hoc longitudinal studies that follow people over time. измерение: использование различных источников, проведение на постоянной/специальной основе продольных исследований, благодаря которым можно наблюдать за динамикой показателей трудовых ресурсов.