Английский - русский
Перевод слова Measurement
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurement - Показателей"

Примеры: Measurement - Показателей
It highlighted the importance of developing appropriate "indicators of achievement" to allow effective measurement of progress. Он отметил важность разработки соответствующих "показателей достижения результатов" для эффективной оценки прогресса.
Contributed to the development of a handbook on poverty statistics methodology and measurement. Участвовала в подготовке руководства по методологии и измерении показателей статистики нищеты.
The Group finalized a compendium of best practices on poverty measurement in 2005, available on its website. В 2005 году Группа завершила подготовку сборника материалов о передовой практике в области измерения показателей нищеты, с которым можно ознакомиться на ее веб-сайте.
"Distance to target" measurement unit helps to make EECCA countries comparable with countries covered by the networks of the EEA. Единица измерения "степень достижения целевых показателей" помогает обеспечить сопоставимость стран ВЕКЦА со странами, охватываемыми сетями ЕАОС.
The problems of measurement affected the series of business indicators, the national accounts, and the balance of payments. Проблемы измерения оказали отрицательное влияние на ряды коммерческих показателей, национальные счета и платежный баланс.
These changes also impinge on the measurement of international trade in other intellectual products, including R&D. Эти изменения также затрагивают измерение показателей международной торговли другими интеллектуальными продуктами, включая НИОКР.
Specialists in the field of performance measurement systems and how they are bound up with incentives Специалисты в области систем измерения показателей работы и их связи с применением стимулов
In particular, tailored performance metrics and benchmarks will continue to be developed to support the measurement and monitoring of the effectiveness and efficiency of the Fund in its different processes. В частности, продолжится разработка специальных и контрольных показателей для оценки и отслеживания эффективности и результативности различных процессов Фонда.
The Conference participants could put in place a process to implement internationally agreed accounting frameworks and metrics to complement gross domestic product for better measurement of progress towards sustainable development. Участники Конференции могли бы положить начало внедрению согласованных на международном уровне систем учета и показателей, дополняющих валовой внутренний продукт, для более точного измерения прогресса на пути к достижению устойчивого развития.
The onus is on the Administration to objectively demonstrate this to Member States by establishing clear baselines and an appropriate measurement methodology as an integral part of the ERP implementation. Администрации необходимо убедительно показать это государствам-членам на основе установления четких исходных показателей и соответствующей методологии оценки как неотъемлемой части процесса внедрения ОПР.
In 2014, the Commissioner joined efforts with a number of non-governmental organizations to launch a project aimed at developing a collective methodology and indicators to enable measurement of discrimination. В 2014 году Уполномоченный объединил усилия с рядом неправительственных организаций по запуску проекта по разработке общей для всех методики и показателей, позволяющих проводить оценку уровня дискриминации.
Accurate measurement of the impact of external drivers on the budget would enable the Secretariat to assess the sensitivity of the regular budget to market factors. Точная оценка воздействия внешних факторов на бюджет позволит Секретариату оценивать эластичность показателей регулярного бюджета по рыночным факторам.
The Department of Field Support commented that it had set up performance targets for 2015 and assigned responsibility for measurement of individual key performance indicators. Департамент полевой поддержки заявил, что им были установлены целевые показатели деятельности на 2015 год и определены ответственные за оценку конкретных ключевых показателей деятельности.
Direct strategic advisory, performance measurement and monitoring of all 72 delegated human resources management authorities in field operations Непосредственное оказание стратегической консультативной помощи, измерение показателей и оценка выполнения всех 72 делегированных функций по управлению людскими ресурсами в полевых операциях
Although there is no single standardized measurement system to define these returns for investors, efforts are being taken by organizations such as GIIN and GIIRS to create a set of measurement tools and metrics that make holistic assessment of investments more feasible. Хотя на данный момент не существует единой стандартизированной системы измерения, чтобы определить эту отдачу для инвесторов, такие организаций как GIIN и GIIRS прикладывают усилия для создания набора инструментов измерения и показателей для целостной оценки инвестиций.
There is a need to carry out major work to review the principles of data collection and indicator measurement so as to ensure consistency throughout the entire system of economic statistics. Для обеспечения согласованности всей системы экономической статистики предстоит провести большую работу по пересмотру принципов сбора и расчета показателей.
Although there was a footnote to explain further the measurement of the indicators of achievement, it was still unclear and not easily understood. Хотя и было дано подстрочное примечание, дополнительно поясняющее, как будет проводиться количественная оценка показателей достижения результатов, все равно этот вопрос остается неясным и нелегким для понимания.
It urged all stakeholders to continue to focus on and prioritize the goals of WSIS, including review and improvement of measurement of and indicators for ICT development. Он настоятельно призвал все заинтересованные стороны и впредь сосредоточивать внимание на целях ВВИО, включая обзор и совершенствование методов статистического измерения и показателей уровня развития ИКТ, и придавать им приоритетное значение.
They will promote the adoption of comprehensive sets of measurement and indicators that will facilitate strategic decision-making and identify priority areas of policy action. Она будет содействовать принятию комплексных наборов критериев и показателей, которые облегчат принятие стратегических решений и определение приоритетных направлений деятельности в области политики.
A framework that is flexible should help all countries to address issues relating to the choice of indicators, selection criteria and other measurement issues that are specific to each region. Гибкие рамки должны содействовать всем странам в рассмотрении вопросов, касающихся выбора показателей, критериев отбора и других аспектов измерения, которые являются конкретными для каждого региона.
He highlighted the scale of construction, procurement and training done on behalf of partners, the increased focus on low-income and conflict-affected countries and milestones in measurement against international benchmarks for quality and transparency. Он особо подчеркнул масштабы осуществленных в интересах партнеров строительных работ, закупок и профессиональной подготовки, повышение внимания к странам с низким уровнем доходов и затронутых конфликтами, а также к серьезному прогрессу в измерении показателей работы и их сравнению с международными стандартами качества и транспарентности.
On improving reporting of results at the outcome level in future annual reports, he reaffirmed commitment to further evolve impact measurement with partners. Коснувшись улучшения отчетности по результатам на уровне итоговых показателей в будущих ежегодных докладах, он подтвердил приверженность дальнейшему развитию практики измерения воздействия совместно с партнерами.
The Report proposes a procedure to derive three indicator sets, which are based on the measurement framework presented in the Report. В докладе предлагается процедура формирования трех наборов показателей, основанная на представленной в докладе концептуальной основе измерения.
The indicators are derived by taking into account the measurement methods described in the academic literature although not all of them are currently available in practice. При определении показателей принимаются во внимание методы измерения, описанные в научной литературе, хотя не все такие методы в настоящее время применяются на практике.
The measurement of these capital stocks and the wider availability of these indicators need to be stimulated; Необходимо стимулировать измерение этих запасов капитала и более широкое наличие соответствующих показателей;