Английский - русский
Перевод слова Measurement
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurement - Показателей"

Примеры: Measurement - Показателей
These should not restrict Member States from developing other relevant country-specific indicators and measurement tools. Это не должно препятствовать разработке государствами-членами других соответствующих показателей и инструментов оценки для их конкретных нужд.
Led the technical upgrading of the system for the measurement of learning processes and outcomes in the Bank's client training programme, using both traditional and alternative measurement methods. Руководила техническим обновлением системы количественных показателей процессов обучения и его результатов в рамках программы учебной работы Банка с клиентами, используя как традиционные, так и альтернативные методы измерений.
Annex 8 - Technique of measurement in measurement tests: instrumentation Приложение 8 - Методы измерения при испытаниях на замер показателей: измерительные приборы
The use of project management also encourages the selection of software with strong measurement capability and the development of a full measurement approach to achieving objectives. Управление использованием проекта также предусматривает отбор такого программного обеспечения, которое располагает эффективным потенциалом для определения показателей, а также разработку такого подхода к достижению целей, который строился бы на полнообъемном измерении результатов.
In recent years in dealing with the measurement of sustainable development the statistical community focused its attention on the measurement of societal development from a broader perspective. В последние годы в ходе разработки показателей устойчивого развития специалисты-статистики уделяли особое внимание вопросу о показателях общественного развития с точки зрения более широкой перспективы.
It was agreed that the purpose of the extended measurement sets was assessment of equalization of opportunities. Группа постановила, что цель разработки расширенных наборов показателей состоит в оценке прогресса в деле обеспечения равных возможностей.
Statistics Netherlands has long worked on the improvement of the measurement of price and volume development. Статистическое управление Нидерландов долгое время работает над улучшением показателей динамики цен и физического объема.
Instead of following this well-trodden path, we approached the measurement problem differently. Вместо того, чтобы идти по этой проторенной дороге, мы подошли к проблеме измерения показателей с иной стороны.
Managerial accountability should be based on, inter alia, objective performance assessments supported by reliable performance measurement systems. Подотчетность руководителей должна основываться, в частности, на объективных оценках результатов работы, подкрепляемых надежными системами измерения показателей результативности.
The inclusion of indicators of achievement in the budget document facilitates the measurement of performance. Включение в бюджетный документ показателей достижения результатов облегчает оценку результативности деятельности.
OHCHR sought to remedy that imbalance by developing indicators for the measurement of enjoyment of all human rights, as defined in the principal treaties. УВКПЧ стремится устранить такое несоответствие путем разработки показателей по оценке осуществления всех прав человека, закрепленных в основных договорах.
Without such targets there could be little or no measurement of programme implementation and no accountability for managers. Без подобных целевых показателей практически невозможно определить степень осуществления программ и добиться отчетности со стороны их руководителей.
The Division's work also focused on the measurement of work. Деятельность Отдела также была сосредоточена на определении рабочих показателей.
Activities will include building capacities for the establishment of a comprehensive approach to poverty measurement and monitoring beyond traditional income indicators. Эта деятельность будет включать создание потенциалов для разработки и внедрения комплексного подхода к определению масштабов нищеты и наблюдению за этим явлением, не ограничиваясь традиционным учетом показателей дохода.
A proposal was made on a set of core indicators for ICT measurement that could be collected by all countries. Было внесено предложение в отношении набора базовых показателей измерения параметров ИКТ, которые могли бы составляться всеми странами.
UNCTAD should analyse issues related to the measurement and benchmarking of e-commerce and of the use of ICT by enterprises. ЮНКТАД следует анализировать вопросы, связанные с определением количественных и качественных показателей электронной торговли и использования ИКТ предприятиями.
The Chinese Government has always maintained that gender equality is an important measurement of the development of any society. Правительство Китая всегда считало, что гендерное равенство является одним из важнейших показателей уровня развития любого общества.
The measurement and the benchmarking of the effectiveness of training is being carried out, although not extensively. Работа по расчету показателей и определению базовых критериев эффективности процесса подготовки персонала продолжается, хотя и в недостаточно широких масштабах.
The international statistical community and the new economy measurement agenda Международное статистическое сообщество и задачи, связанные с разработкой показателей в новых областях экономической деятельности
The measurement and benchmarking of the effectiveness of training performance were in progress, but were still far from extensive. Работа по расчету показателей и определению эффективности процесса подготовки персонала продолжалась, но в недостаточно широких масштабах.
These activities require stronger skills in logical framework analysis and indicator measurement on the part of managers and their staff. Эти мероприятия требуют от руководителей и их подчиненных более крепких навыков анализа логической основы и измерения показателей.
Assess the need for new air pollution indicator measurement in the existing AQMN. Изучить необходимость проведения в рамках существующей СМКВ замеров с использованием новых показателей загрязнения воздуха.
Future ESCAP activities will include the provision of assistance to national statistical offices in the region on the measurement of disability. Деятельность ЭСКАТО в будущем будет включать оказание помощи национальным статистическим управлениям региона в области измерения показателей инвалидности.
Nevertheless, the analysis of annual reports reveals that the understanding of some concepts and the measurement of activities vary. Тем не менее анализ годовых отчетов свидетельствует о том, что понимание ряда концепций и определение показателей деятельности варьируются.
Similar units of measurement and similar methodologies are used across the regions in conjunction with the utilization of the four most highly used indicators. В разных регионах в связи с использованием четырех наиболее распространенных показателей применяются сходные единицы измерения и сходные методологии.