Английский - русский
Перевод слова Measurement
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurement - Показателей"

Примеры: Measurement - Показателей
The measurement of the status of key performance indicators will be undertaken through improved national monitoring systems. Определение состояния основных показателей результатов деятельности будет осуществляться с использованием усовершенствованных национальных систем мониторинга.
A meeting in autumn 2011 discussed the results of testing the indicators in countries and the practical measurement issues. На совещании осенью 2011 года обсуждались результаты апробирования показателей в отдельных странах и практические проблемы измерительного характера.
Current provisional list of indicators and associated measurement metrics З. Нынешний предварительный перечень показателей и связанных с ними параметров для измерения
The project includes emphasis and guidance on creating baselines and measurement as requested in paragraph 12 of Council resolution 2011/7. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 12 резолюции 2011/7 Совета, в проекте уделяется особое внимание определению исходных показателей и проведению измерений и содержатся соответствующие указания.
Some of these measures were calculated as initial measurement exercises. Некоторые из их показателей рассчитывались в рамках первоначальной деятельности по измерению.
Clarifications were provided by the Secretariat on the use of indicators such as the population index for the measurement of seizure rates. Секретариат дал разъяснения по использованию таких показателей, как индекс численности населения для исчисления коэффициента изъятий огнестрельного оружия.
Trends and differentials based on several point estimates of development indicators may be fundamentally misleading, due to uncertainty arising from measurement or statistical error. Информация о существующих тенденциях и различиях, полученная на основании нескольких точечных оценок показателей развития, может быть в корне неверна ввиду неопределенности, связанной с погрешностью измерения или расчета.
The proposed sustainable development goals also contain several health-related targets that would conceivably rely on measurement using civil registration and vital statistics systems. Предлагаемые цели в области устойчивого развития включают также ряд целевых показателей в области здравоохранения, которые, как предполагается, будут опираться на данные, полученные с использованием систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
More analysis and research are required in domains such as the measurement of refugee integration, including the development of relevant indicators. Больше аналитической и исследовательской работы следует проводить в таких областях, как оценка интеграции беженцев, включая разработку соответствующих показателей.
UNICEF work helped 41 countries to improve measurement of child poverty in 2013. Проводимая ЮНИСЕФ работа помогла 41 стране улучшить в 2013 году оценку показателей детской нищеты.
Thus there is a need for further analytical work to broaden the measurement of poverty. Таким образом, существует необходимость проведения дальнейшей аналитической работы, с тем чтобы расширить сферу измерения показателей нищеты.
One participant focused on a methodology using specific tariff and non-tariff indicators to arrive at a composite measurement of trade restrictiveness. Один из участников остановился на методологии с использованием специфических тарифных и нетарифных показателей для получения сводного показателя степени ограничения торговли.
One such area could be follow-up work on a measurement methodology for the selected indicators to ensure consistent reporting. Одной из таких областей могла бы стать дальнейшая работа над методологией расчета отдельных показателей, с тем чтобы сделать отчетность более последовательной.
In addition, Parties noted the need for the indicators to have specific units of measurement. В дополнение к этому Стороны указали на необходимость определения конкретных единиц измерения показателей.
Owing to the lack of a comparative measurement of actual physical and financial performance, gaps between those two factors were not identified. Из-за отсутствия основы для сопоставления фактической деятельности и финансовых показателей нельзя определить расхождения между этими двумя показателями.
While the session did not produce a definitive list of indicators as such, it clearly identified priority areas of measurement. Хотя в ходе заседания не удалось разработать окончательного перечня показателей, участники четко определили приоритетные области измерений.
As such and with related measurement capability especially for developing countries, it may fall relatively low on national priorities. Будучи таковым и с учетом статистического потенциала, что имеет отношение прежде всего к развивающимся странам, он вполне может попасть в категорию не самых приоритетных национальных показателей.
Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. Предпринимаются значительные усилия по разработке механизмов оценки, в том числе целей, задач и показателей для отслеживания прогресса.
However, targeting monetary aggregates proved difficult for central banks because of measurement difficulties. Тем не менее, таргетирование совокупных монетарных показателей оказалось сложным из-за ошибок измерения.
Duplication should be avoided in the work of commissions related to the issue of poverty measurement. В деятельности комиссий, связанной с вопросом измерения показателей нищеты, необходимо избегать дублирования.
The result, the integrated poverty measurement method, consists first of developing indicators of unsatisfied basic needs. В результате был разработан комплексный метод определения масштабов нищеты, предусматривающий разработку в первую очередь показателей неудовлетворенных основных потребностей.
The Department will continue to develop work measurement tools and to revise internal procedures to achieve concrete improvements in delivery. Департамент будет продолжать разрабатывать механизмы измерения рабочей нагрузки и пересматривать внутренние процедуры для достижения конкретных результатов в повышении показателей осуществления проектов.
The Administration agreed that work measurement tools needed to be developed. Администрация согласилась с необходимостью разработки методов определения показателей выполнения деятельности.
Cooperates with the World Bank in areas of national accounts, the measurement of poverty, and purchasing power parity comparisons. Сотрудничество со Всемирным банком в областях национальных счетов, определения показателей нищеты и проведения сравнений паритетов покупательной способности.
Notwithstanding problems of measurement, in the developing world the informal sector provides the majority of employment opportunities. Несмотря на трудность измерения показателей, можно утверждать, что в развивающихся странах большинство рабочих мест создается в неформальном секторе.