Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритания

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритания"

Примеры: Mauritania - Мавритания
In order to consolidate the age-old relationships between the various peoples of the region, Mauritania participates regularly, alongside Cape Verde, the Gambia, Guinea, Guinea Bissau, Mali and Senegal, in the events held during the African Fraternity Arts Week (SAFRA). С целью укрепления исторических связей с различными народами субрегиона Мавритания вместе с Кабо-Верде, Гамбией, Гвинеей, Гвинеей-Бисау, Мали и Сенегалом регулярно принимает участие в творческих неделях укрепления братства африканских народов (САФРА).
Mauritania would therefore like to make its contribution to the Human Rights Council, which is the body responsible for strengthening the promotion and protection of human rights around the globe. Поэтому Мавритания хотела бы внести свой вклад в работу Совета по правам человека, отвечающего за поощрение и защиту прав человека во всем мире.
While Kenya cited relevant legislation for both provisions under review, Mauritania indicated that there was a possibility of obtaining information on revenue and expenditures and cited legislation providing for accounting and auditing standards. В то время как Кения и Сьерра-Леоне указали о том, что их системы управления рисками и внутреннего контроля частично соблюдают пункт 2 (d) и привели соответствующее законодательство, Мавритания сообщила об отсутствии у нее такой системы.
As of March 2003, only six African countries (Burkina Faso, Mali, Mauritania, Mozambique, Uganda and United По состоянию на март 2003 года лишь шесть африканских стран (Буркина-Фасо, Мавритания, Мали, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Уганда) достигли этапа завершения процедур, а 16 находились на этапе принятия решений.
The meeting had been held in London on 14 May 2000 as planned, with the parties meeting in face-to-face discussions for the first time since the 1997 direct talks. Algeria and Mauritania had sent observers to the meeting. Как и планировалось, встреча состоялась в Лондоне 14 мая 2000 года. Алжир и Мавритания направили на эту встречу делегации наблюдателей.
Cape Verde, Comoros, Democratic Republic of the Congo*, Djibouti*, Gabon*, Mauritania*, Mozambique*, Tunisia Габон, Демократическая Республика Конго, Джибути, Кабо-Верде, Коморские Острова, Мавритания, Мозамбик, Тунис
These three objectives are the basis for the guidelines developed for the health and social policy, which defines the principles, objectives and strategies of health and social action in Mauritania to the year 2015. Три указанных направления служат основой для планирования социально-санитарной политики, которая определяет принципы, цели и стратегии санитарных и социальных мероприятий в Исламской Республике Мавритания до 2015 года.
Following the Green March and the Madrid Accords signed with Spain and Mauritania in 1975, Morocco took control of Saguia el-Hamra, and the northern part of Río de Oro, while Mauritania took control of the remaining part of Río de Oro, renamed as Tiris al-Gharbiyya. После подписания Мадридского соглашения с Испанией и Мавританией в 1975 году, Марокко взяло под свой контроль Сегиет-эль-Хамра и северную часть Рио-де-Оро, а Мавритания взяла под свой контроль южную треть Западной Сахары, переименовав её в Тирис-эль-Гарбию.
In respect of article 3 of the Convention, Mauritania was to be congratulated on its past commitment to the multiform combat against apartheid in South Africa and should be encouraged to implement the Durban recommendations by adopting laws and taking additional concrete measures against exclusion in Mauritania. В связи со статьей 3 Конвенции следует отдать должное позиции, которую Мавритания занимала в многообразной борьбе с апартеидом в Южной Африке, и побудить государство-участник к выполнению рекомендаций Дурбанской конференции путем принятия соответствующих законодательных актов и дополнительных конкретных мер, направленных на борьбу с социальным отчуждением в Мавритании.
The Nationality Code also gives any child born in Mauritania to foreign parents the possibility of choosing Mauritanian nationality in the year before coming of age if he or she has lived in Mauritania for at least five years. Что касается прав беженцев, 5 мая 1987 года Мавритания ратифицировала Конвенцию о статусе беженцев от 28 июля 1951 года и Протокол, касающийся статуса беженцев, от 16 декабря 1966 года.
Mauritania indicated that the main issue that made the process slow was the difficulties in mobilizing resources given that donors did not want to finance an institution dependent on the Department of Defence. Мавритания указала, что основной проблемой, замедлившей процесс, стали трудности с мобилизацией ресурсов с учетом того, что доноры не хотят финансировать учреждение, подведомственное Министерству обороны.
Ephedra altissima is a species of Ephedra that is native to the western Sahara (Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, Chad, Mauritania), and also to the Canary Islands. Хвойник высочайший (лат. Ephedra altissima) - растение-хвойник, распространённое в западной части Сахары (Марокко, Алжир, Тунис, Ливия, Чад, Мавритания) и на Канарских островах.
I would be remiss were I to conclude without publicly congratulating the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, His Excellency Mr. Amadou Ould Abdallah of Mauritania, for the effective work he did in Burundi, often under very difficult conditions. Было бы непростительно, если бы в заключение я официально не поздравил Специального представителя Генерального секретаря по Бурунди, Его Превосходительство г-на Амаду ульд Абдалла (Мавритания) за эффективную работу, которую он провел в Бурунди, зачастую в весьма сложных условиях.
The CHAIRMAN said that Afghanistan, Andorra, Costa Rica, the Czech Republic, Liechtenstein, Mauritania, Panama, Qatar, the Republic of Korea, Solomon Islands and Yemen had become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Андорра, Афганистан, Йемен, Катар, Коста-Рика, Лихтенштейн, Мавритания, Панама, Республика Корея, Соломоновы Острова и Чешская Республика.
These were, with the date of last execution in brackets: Algeria, Antigua and Barbuda, Benin, Burkina Faso, Chad, Eritrea, Ghana, Lao People's Democratic Republic, Liberia, Malawi, Mauritania, Morocco, Myanmar, Swaziland and Tunisia. Это - следующие страны: Алжир, Антигуа и Барбуда, Бенин, Буркина-Фасо, Гана, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Либерия, Мавритания, Малави, Марокко, Мьянма, Свазиленд, Тунис, Чад и Эритрея.
Several UNDP country offices (Cape Verde, Ethiopia, Kenya, Mauritania, Niger, Sudan) have allocated a total of US$ 1,647,000 to support national action programme processes through the country programme resources. Отделения ПРООН в ряде стран (Кабо-Верде, Кения, Мавритания, Нигер, Судан и Эфиопия) выделили, в рамках соответствующих страновых программ, на поддержку осуществления национальных программ действий в общей сложности 1647000 долл. США.
Mauritania is, however, an obvious target for all those who cannot conceive of a multicultural and multi-ethnic society in Africa without any ethnic antagonism, even when, as in this case, such antagonism has never been part of the history of the country. Мавритания стала мишенью для тех, кто не может себе представить африканское общество с множеством культур и этнических групп, не раздираемое этническими антагонизмами и никогда, как в данном случае, не сталкивавшееся с ними на протяжении всей истории страны.
Mauritania was severely affected by the 1972-1984 drought, which resulted in major population movements and significantly limited the country's ability to engage in agriculture and livestock-raising, causing the standard of living in rural areas to decline. В период с 1972 по 1984 год Мавритания сильно пострадала от засухи, которая повлекла за собой массовое переселение жителей и, сильно ограничив сельскохозяйственные и пастбищные ресурсы страны, привела к снижению уровня жизни сельского населения.
The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III.
Mauritania gave both moral and material support to the African National Congress and the Pan-Africanist Congress of Azania in their struggle against apartheid by collecting funds, providing passports to protect their activists and giving them broadcasting time on national radio. Мавритания всегда оказывала моральную и материальную поддержку Африканскому национальному конгрессу и Панафриканскому конгрессу Азании в их борьбе против апартеида, проводя кампании по сбору помощи этим движениям, выдавая паспорта для защиты их членов и предоставляя в их распоряжение эфирное время на волнах национального радио.
With regard to its standing invitation to special procedures mandate holders of the Human Rights Council, it should be emphasized that Mauritania had responded positively to all mission requests made by mandate holders and remained open to all similar requests. Что касается вопроса о постоянно действующем приглашении для специальных процедур Совета по правам человека, то Мавритания подчеркнула, что страна положительно отреагировала на все просьбы о посещении страны мандатариями и готова рассматривать все запросы подобного рода.
Ms. Mint Khattri (Mauritania) said that, although her Government did not have a specific policy on rural women, the current discussion would pave the way for such a policy in the near future. Г-жа Минт Хаттри (Мавритания) говорит, что, хотя у правительства и не имеется конкретной стратегии в интересах сельских женщин, ведущаяся в настоящее время в обществе дискуссия по данному вопросу может заложить основу для разработки такой стратегии в ближайшем будущем.
UNDP is closely involved in the other pilot countries (Mali, Mauritania, Mozambique and Uganda); ПРООН ведет активную работу в других странах, где проводятся аналогичные экспериментальные мероприятия (Мавритания, Мали, Мозамбик и Уганда);
An Ecosystem Approach to Restoring West African Drylands and Improving Rural Livelihood through Agro-forestry-based Land Management Interventions, in 5 countries (Burkina Faso, Mali, Mauritania, Niger, Senegal); а) экосистемный подход к восстановлению западно-африканских засушливых земель и расширению возможностей получения средств к существованию за счет активных методов использования сельскохозяйственных и лесных угодий в пяти странах (Буркина-Фасо, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал);
In view of the importance of education in the promotion of social and economic development, Mauritania has adopted an ambitious policy aimed at providing education for all and at eradicating illiteracy. С учетом важной роли образования для обеспечения дальнейшего социально-экономического развития Мавритания принимает решительные меры в целях обеспечения более широкого охвата населения системой образования и борьбы с неграмотностью.