Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритания

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритания"

Примеры: Mauritania - Мавритания
Mauritania was one of the very few countries to have established a policy of allocating the resources derived from debt relief to social expenditure and poverty reduction. Мавритания относится к тем редким странам, в которых проводится официальная политика направления средств, полученных в результате облегчения бремени задолженности, на решение социальных задач и борьбу с нищетой; начала приносить свои плоды политика борьбы с неграмотностью посредством осуществления программы обязательного начального образования.
Mauritania had been forced to abandon Western Sahara because of the economic disintegration brought about by its co-administration of the Territory with Morocco. Мавритания была вынуждена отказаться от Западной Сахары в результате экономического застоя, в которое страну ввергло совместное с Марокко управление территорией.
Mauritania and the Sudan limited the widening of their fiscal deficits through a combination of increased Government revenue, achieved by strengthening their customs and tax administration capacities, and a reduction in discretionary spending. Мавритания и Судан ограничили рост своего бюджетного дефицита посредством сочетания наращивания государственных доходов, что стало возможным благодаря укреплению таможенно-налогового администрирования, и снижения дискреционных расходов.
Mr. Ramdane (Mauritania) said that the prison watchdog investigated all incidents reported in detention centres. Г-н Рамдане (Мавритания) говорит, что орган по надзору за тюрьмами занимается расследованием всех сообщений о случаях злоупотреблений в следственных изоляторах.
Mauritania's performance with respect to both growth and inflation has surpassed the official average for sub-Saharan Africa. По темпам экономического роста и по уровню инфляции Мавритания превысила средний показатель по всем странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
Five of them were from sub-Saharan Africa, namely Mauritania, Mozambique, Sao Tome and Principe, the United Republic of Tanzania and Zambia. Пять из них были из региона Африки к югу от Сахары: Замбия, Мавритания, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Сан-Томе и Принсипи.
Finally, it emphasizes the status of ratifications of the main international instruments by Mauritania in this respect. В конце документа приводится список международных договоров, участницей которых является Мавритания, с указанием дат их ратификации.
Mauritania has emerged as one of the nations most determined to strike at Al-Qaida in the Islamic Maghreb, both within and beyond its territory. Мавритания является одной из стран, наиболее решительно настроенных на борьбу с «"Аль-Каидой" в странах исламского Магриба» (АКИМ) на своей территории и за ее пределами.
Pursuant to this survey, Mauritania participated in the UNIFEM regional campaign to combat violence against women, in which excision figures as a major theme. После завершения этого исследования Мавритания приняла участие в инициированной Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин региональной кампании против насилия в отношении женщин, в ходе которой одной из главных тем стала практика эксцизии.
As a result of these efforts, Mauritania was declared eligible in March 1999 for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Благодаря предпринимаемым усилиям Мавритания в 1999 году была включена в группу стран, на которые распространяется Инициатива в интересах бедных стран с высокой задолженностью.
Mauritania has developed a conciliatory justice mechanism the purpose of which is to provide a community-based framework better adapted to women. Мавритания разработала процедуру примирительного разбирательства, цель которой заключается в обеспечении женщин непосредственными возможностями для использования правовых услуг, соответствующих их нуждам.
Kenya provided information about its soon-to-be-adopted Proceeds of Crime and Anti-Money-Laundering Bill, while Mauritania cited its law on combating money-laundering as relevant legislation. Кения представила информацию о своем законопроекте, касающемся доходов от преступлений и отмывания денежных средств, который будет принять в ближайшее время, в то время как Мавритания сослалась на своей Закон о борьбе с отмыванием денежных средств в качестве соответствующего законодательства.
Mr. Viktorov (Russian Federation) said that Algeria, Angola, Burundi, China, Congo, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Lao People's Democratic Republic, Mauritania, Morocco, Tajikistan Uganda and Zimbabwe had joined the sponsors. Г-н Викторов (Российская Федерация) говорит, что к группе авторов присоединились Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Зимбабве, Китай, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мавритания, Марокко.
With a body of progressive legislation already in place and having ratified the international conventions against racial discrimination very early on, Mauritania's efforts to combat racism have been exemplary. Обладая арсеналом либеральных правовых средств и одной из первых ратифицировав международные конвенции, осуждающие эту практику, Мавритания добилась успехов в борьбе против расизма.
In 1972 Mali, Mauritania and Senegal founded the Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal (OMVS) to manage the river basin. В 1972 году Мали, Сенегал и Мавритания основали организацию по восстановлению реки Сенегал, для совместного управления бассейном реки.
The balanced representation of different ethnic and political groups in his government won the confidence of the French authorities, who granted independence to Mauritania under his leadership in 1960. Сбалансированное присутствие в правительстве представителей различных партий и этнических групп вызвало доверие французских властей, и в 1960 году Мавритания под лидерством Дадды получила независимость.
Mauritania waged four years of war against Polisario guerrillas, conducting raids on Nouakchott, attacks on the Zouerate mine train and a coup d'état that deposed Ould Daddah. Мавритания четыре года вела войну против партизан ПОЛИСАРИО, которые провели атаку на Нуакшот, напали на железные рудники в Зуэрате, попытались свергнуть президента Мавритании.
Mr. Ould Khattra (Mauritania) thanked the Committee for its questions and said that Mauritania had made leaps and bounds in a very short period and was keen to continue correcting deficiencies. Г-н ульд Кхаттра (Мавритания) благодарит Комитет за вопросы и говорит, что Мавритания за короткое время добилась значительных успехов и намеревается продолжать работу над устранением недостатков.
Mauritania drew attention to several positive aspects of the national report, notably measures taken to strengthen the human rights of women and of children. Мавритания обратила внимание на ряд позитивных аспектов, отмеченных в национальном докладе, в особенности на меры, принятые для укрепления прав человека женщин и детей. Габон считает права ребенка чрезвычайно важными и стремится пресечь торговлю детьми, а также укрепить меры по обеспечению обязательного школьного образования.
An external and eight new countries, namely Botswana, Cameroon, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal and Zambia. Программой будут охвачены 16 стран, в том числе нынешние 8 стран-бенефициаров и восемь новых стран, а именно: Ботсвана, Замбия, Камерун, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик и Сенегал.
According to Stone's account, the crew went ashore at Port Etienne in French West Africa (now Nouadhibou, in Mauritania), leaving the boat unguarded. Согласно рассказу Стоуна, экипаж сошел на берег в Порт-Этьен во Французской Западной Африке (ныне Нуадибу, Мавритания), оставив лодку неохраняемой.
Mauritania plays a pioneer role in this field, despite the fact that these languages are spoken by a majority of people in other countries of the subregion. Мавритания играет роль зачинателя в этой области, несмотря на то что эти языки широко распространены и в других странах субрегиона.
It was explained that Mauritania's position is one of neutrality and that it is encouraging both parties to make every effort, including through direct contacts, to move towards a solution. Как было разъяснено, Мавритания придерживается нейтральной позиции и призывает обе стороны предпринять всяческие усилия, в том числе через прямые контакты, в целях достижения урегулирования.
Mr. Ould Deddach (Mauritania) (interpretation from French): As this is the first time that I have spoken to the General Assembly at its fifty-second session, I should like to express my satisfaction at seeing Mr. Hennadiy Udovenko presiding over our work. Г-н ульд Деддач (Мавритания) (говорит по-французски): Выступая впервые на нынешней пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что нашей работой руководит Гэннадий Удовэнко.
The case of Union des Forces Démocratiques/Ère Nouvelle had gone before the African Court on Human and People's Rights, which had ruled that Mauritania had been justified in banning the party. Дело о Союзе демократических сил/Новой эре было рассмотрено Африканским судом по правам человека и народов, который постановил, что Мавритания имела все основания для запрещения этой партии.