Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритания

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритания"

Примеры: Mauritania - Мавритания
Mauritania was severely affected by the 1972-1984 drought, which caused major population movements and considerably reduced the country's agricultural and stock-breeding potential, leading to a deterioration in the living standards of the rural population. Мавритания жестоко пострадала от засухи в период 1972-1984 годов, которая привела к значительным перемещениям населения и имела пагубные последствия для сельского хозяйства и животноводства в стране, в результате чего уровень жизни сельского населения значительно снизился.
The ECOWAS member States and Mauritania welcomed the fact that the World Conference had firmly and unambiguously condemned the racist tragedies of the past, emphasizing that the latter had without a doubt contributed to Africa's underdevelopment, marginalization, exclusion, instability and lack of security. Государства-члены ЭКОВАС и Мавритания с удовлетворением отмечают, что участники Всемирной конференции решительно и недвусмысленно заклеймили трагические события расистского прошлого и подчеркнули, что они, несомненно, являются одной из причин слабого экономического развития, маргинализации, изоляции, нестабильности и отсутствия безопасности в Африке.
Burkina Faso, Senegal, Nigeria, Burundi, Mali, Cameroon, Mauritania, Guinea, Guinea Bissau, Côte d'Ivoire, Sierra Leone, Gambia, Mauritius and Liberia are some of the countries in which marginalization because of social hierarchy is rampant. К числу некоторых стран, где по причине социальной иерархии свирепствует маргинализация, относятся Буркина-Фасо, Сенегал, Нигерия, Бурунди, Мали, Камерун, Мавритания, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кот-д'Ивуар, Сьерра-Леоне, Гамбия, Маврикий и Либерия.
In regard to the neighbouring States, Mauritania pledged full support for these measures, while Algeria expressed readiness also to fully support them provided they received the approval of the Frente POLISARIO. Что касается соседних государств, то Мавритания обязалась всецело поддержать эти меры, а Алжир выразил готовность также в полном объеме поддержать эти меры при условии, что они будут одобрены Фронтом ПОЛИСАРИО.
13 Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Chad, Ethiopia, Guinea, Lesotho, Maldives, Mali, Mauritania, Rwanda, Senegal, Sierra Leone and Zambia. 13 Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Гвинея, Замбия, Камбоджа, Лесото, Мавритания, Мали, Мальдивские Острова, Руанда, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия.
The Chairman announced that Cameroon, Grenada, Guyana, Kenya, Mauritania, Myanmar, the Philippines, Qatar, Somalia, Suriname, Tunisia and Viet Nam had joined the sponsors of the draft resolution, and said that a recorded vote had been requested. Председатель объявляет, что Вьетнам, Гайана, Гренада, Камерун, Катар, Кения, Мавритания, Мьянма, Сомали, Суринам, Тунис и Филиппины присоединились к числу авторов этого проекта резолюции, и говорит, что поступила просьба о проведении заносимого в отчет о заседании голосования.
Table 3 summarizes inventory data provided by most Parties on aggregate emissions and removals provided for 1990 and 1994. Benin and Mauritania provided data only for 1995. В таблице З суммируются кадастровые данные, представленные большинством Сторон о совокупных выбросах и абсорбции за 1990 и 1994 годы. Бенин и Мавритания представили данные лишь за 1995 год.
Members: Armenia, Egypt, Eritrea, Japan, Mauritania, Mexico, Nepal, Qatar, Ukraine Члены Комиссии: Армения, Египет, Катар, Мавритания, Мексика, Непал, Украина, Эритрея, Япония
Accordingly, since 1994, Mauritania has begun to elaborate a strategy for fighting against poverty, which led to the adoption in January 2001 of a strategic framework for the fight against poverty. В связи с этим в 1994 году Мавритания начала разрабатывать стратегию борьбы с нищетой, в результате чего в январе 2001 года был принят стратегический план борьбы с нищетой.
Africa: Ethiopia, Gabon, Ghana, Mauritania, Sao Tome and Principe, Senegal and Zimbabwe Африка: Габон, Гана, Зимбабве, Мавритания, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал и Эфиопия
Country Name(s): Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal Название стран(ы): Буркина-Фасо, Гамбия, Кабо-Верде, Мавритания, Мали, Нигер и Сенегал
Assessment missions were carried out in the three target countries (Liberia, Mauritania and Togo), and research reports are being prepared to assess the normative and institutional frameworks. В трех странах-реципиентах (Либерия, Мавритания и Того) проведены миссии по оценке, и в настоящее время ведется работа над аналитическими отчетами по оценке нормативной и институциональной базы.
(a) Nine country programmes in Africa (Botswana, Burkina Faso, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania). а) девять страновых программ в Африке (Ботсвана, Буркина-Фасо, Кения, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда).
A workshop entitled "Strengthening the Capacity of Anti-corruption Bodies in West Africa (ECOWAS and Mauritania): Implementation of the United Nations Convention against Corruption" was held in Dakar in June 2010. В июне 2010 года в Дакаре был проведен практикум на тему "Укрепление потенциала органов по противодействию коррупции в Западной Африке (ЭКОВАС и Мавритания): осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции".
Redraws were conducted as follows: Honduras was drawn as a provisional reviewing State party for Colombia; Mauritania for Kazakhstan; Argentina for Uruguay; and Guatemala for Azerbaijan. Повторная жеребьевка принесла следующие результаты: Гондурас был отобран в качестве государства-участника, проводящего обзор по Колумбии; Мавритания - по Казахстану; Аргентина - по Уругваю; и Гватемала - по Азербайджану.
Mr. Ould Hadrami (Mauritania) said that his Government had always strongly condemned terrorism in all its forms and rejected its systematic association with religious and cultural factors. Г-н Оулд Хадрами (Мавритания) говорит, что правительство его страны всегда решительно осуждало терроризм во всех его формах и отвергало систематические попытки ассоциировать терроризм с религиозными и культурными факторами.
Despite the efforts made to promote and protect human rights, Mauritania, like other developing countries, continued to face multiple challenges, particularly in the area of economic and social rights. Делегация отметила, что, несмотря на усилия, предпринятые для поощрения и защиты прав человека, Мавритания, как и другие развивающиеся страны, продолжает сталкиваться с многочисленными проблемами, особенно в области экономических и социальных прав.
Mauritania noted that, further to the addendum, which summarized and fully explained its position on the remaining recommendations, it had recently transmitted a document to OHCHR with further explanation of their acceptance or rejection. Мавритания отметила, что помимо добавления, в котором подытоживается и подробно разъясняется ее позиция в отношении остальных рекомендаций, недавно она препроводила УВКПЧ документ с дальнейшими разъяснениями по поводу принятия или отклонения ею рекомендаций.
On the organization's claim that the necessary pressure had not been put on the judge to render the decision, Mauritania stated that, in an independent justice system, the State cannot force the justice system to act in a particular way. По поводу утверждения этих организаций о том, что на судью было оказано давление с целью вынесения соответствующего решения, Мавритания заявила, что в рамках независимой судебной системы государство не может принудить судебную власть действовать тем или иным образом.
Mauritania noted that Oman had taken major steps with regard to the promotion and protection of human rights and expressed its appreciation for Omani achievements and its continuing efforts in that regard. ЗЗ. Мавритания отметила, что Оман сделал крупные шаги в области поощрения и защиты прав человека, и выразила свою признательность в связи с достижениями Омана и его продолжающимися усилиями в этом отношении.
89.39. Intensify efforts and measures to ensure the effective promotion of women rights protection, in line with the special customs and values of the Omani society (Mauritania); 89.40. 89.39 активизировать усилия и меры по обеспечению эффективного поощрения защиты прав женщин в соответствии с характерными обычаями и ценностями оманского общества (Мавритания);
Mauritania commended the positive interaction of Sudan with the UPR process, particularly in light of the difficult challenges that Sudan has faced in recent times, including in connection with the referendum on Southern Sudan. Мавритания высоко оценила факт позитивного участия Судана в процессе УПО, несмотря на те трудности, с которыми он сталкивается в последнее время, в том числе в связи с проведением референдума по вопросу о Южном Судане.
Mauritania has become a gateway for illegal immigration, mainly towards Europe, and has, for several years, been faced with the difficulty of handling the flow of illegal immigrants and controlling networks of smugglers. Став одним из каналов доступа к подпольной иммиграции, прежде всего в Европу, Мавритания в течение ряда лет сталкивается с определенными трудностями, связанными с приемом потоков подпольных мигрантов и с пресечением деятельности сетей проводников.
Mauritania wishes to take this opportunity to thank all friendly countries and its technical and financial partners for their contribution to its development efforts, and appeals to the international community for greater cooperation in service of the promotion and protection of human rights. Пользуясь данным случаем, Мавритания благодарит все страны, с которыми она поддерживает дружеские отношения, и технических и финансовых партнеров за их вклад в усилия по развитию страны и обращается с призывом к международному сообществу активизировать сотрудничество в интересах поощрения и защиты прав человека.
UNICEF noted that Mauritania had made progress in aligning its national legislation with international human rights standards, through the passage of laws that promote the situation of human rights in the country, and the ratification of several international and regional treaties. ЮНИСЕФ отметил, что Мавритания добилась прогресса в согласовании своего национального законодательства с международными нормами по правам человека путем принятия законов, содействующих улучшению соблюдения прав человека в стране, и ратификации нескольких международных и региональных договоров.