Recent beneficiaries include Ethiopia, Mauritania and Togo. |
В число стран, недавно получивших помощь, входят Мавритания, Того и Эфиопия. |
Mauritania and Saint Lucia were drawn as reviewing States for Guinea. |
В качестве государств, проводящих обзор по Гвинее, в результате жеребьевки были отобраны Мавритания и Сент-Люсия. |
Case study on ICT and Tourism, Mauritania (2009). |
Тематическое исследование "ИКТ и туризм", Мавритания (2009 год). |
He noted that Mauritania, though a diverse country, was somewhat socially stratified. |
Он отмечает, что Мавритания, будучи неоднородной по составу населения страной, в социальном плане является довольно расслоенной. |
Gabon and Mauritania have shown strong interest and are being assisted. |
Габон и Мавритания проявили значительную заинтересованность, и им оказывается содействие в этой области. |
Mauritania: No conscription (FWCC). |
Мавритания: воинской обязанности не существует (ВККД). |
Guinea, Namibia and Mauritania reported measures to use photovoltaics. |
Гвинея, Мавритания и Намибия сообщили о мерах по использованию фотогальванических генераторов. |
Algeria and Mauritania were also invited as previously. |
Как и в предыдущем случае, были приглашены Алжир и Мавритания. |
Mauritania is one example where the joint programme actually reduced transaction costs. |
Примером того, как благодаря совместной программе реально удалось сократить операционные издержки, служит Мавритания. |
Algeria and Mauritania had attended as neighbouring countries. |
В них также принимали участие Алжир и Мавритания в качестве соседних стран. |
Mauritania and Rwanda cited relevant legislation, while the former also provided excerpts of such legislation. |
Мавритания и Руанда сослались на соответствующее законодательство, в то время как первое из них также предложило выдержки из такого законодательства. |
Mauritania called on France to continue to improve the situation of the immigrant population. |
Мавритания призвала Францию продолжать улучшать положение иммигрантов. |
On 5 September, Mauritania extradited President Al-Qadhafi's former intelligence chief, Abdullah al-Senussi, to Libya. |
5 сентября Мавритания выдала Ливии бывшего главу разведки при президенте Каддафи Абдаллу ас-Сенусси. |
At the time of drafting of the present note, only Mauritania was still not party to the Beijing Amendment. |
На момент составления настоящей записки только Мавритания по-прежнему не являлась участником Пекинской поправки. |
Mauritania encouraged the Russian Federation to continue to improve its legal systems. |
Мавритания призвала Российскую Федерацию продолжать совершенствовать свою правовую систему. |
Mauritania expressed solidarity with Cuba and called on the international community to support its development. |
Мавритания выразила солидарность с Кубой и призвала международное сообщество поддерживать ее развитие. |
Mauritania did not believe that the risk of terrorism had been eliminated. |
Мавритания не считает, что задача устранения риска терроризма решена. |
Mauritania had ratified the Optional Protocol to the Convention and planned to set up the national preventive mechanism in the near future. |
Мавритания ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции и планирует в ближайшем будущем учредить национальный превентивный механизм. |
Mauritania highlighted the ongoing cooperation of Malaysia with human rights mechanisms and welcomed the establishment of the universal health-care system. |
Мавритания особо отметила продолжающееся сотрудничество Малайзии с правозащитными механизмами и приветствовала создание всеобщей системы здравоохранения. |
Mauritania reported that since 2008, the Government had initiated a broad programme with a view to eradicating the legacy of slavery. |
Мавритания сообщила, что с 2008 года правительство осуществляет широкомасштабную программу, направленную на искоренение наследия рабства. |
Mauritania maintains its willingness to support any solution that would be mutually agreeable to the parties. |
Мавритания по-прежнему готова поддержать любое решение, которое было бы взаимоприемлемым для сторон. |
That is the situation now with regard to Mauritania. |
В такой ситуации сейчас оказалась Мавритания. |
Mauritania is eager to contribute to the development of cooperation and solidarity in the regional context. |
Мавритания готова внести свой вклад в развитие сотрудничества и укрепление солидарности в регионе. |
Mauritania has pulled out from the conflict entirely since 1979. |
Мавритания вышла из конфликта полностью с 1979 года. |
The mosque and its minaret is popularly considered the national emblem of the Islamic Republic of Mauritania. |
Мечеть и её минарет часто считают национальной эмблемой Исламской республики Мавритания. |