Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритания

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритания"

Примеры: Mauritania - Мавритания
Mauritania has confirmed its willingness to cooperate with UNHCR to ensure the identification and repatriation of the remaining group of refugees, with the objective of declaring, within the framework of the tripartite agreement, the completion of this operation once those remaining have been repatriated. Мавритания подтвердила свою готовность сотрудничать с УВКБ для обеспечения идентификации и репатриации оставшейся группы беженцев, с тем чтобы, как только эти лица будут репатриированы, в рамках трехстороннего соглашения объявить о завершении данной операции.
Adopt standards on trials in criminal cases and also to guarantee the rights of detainees and prisoners, in keeping with best practices and relevant international standards. (Mauritania); 115.123 утвердить стандарты судебного разбирательства по уголовным делам и гарантировать соблюдение прав задержанных лиц и заключенных в соответствии с наилучшей практикой и надлежащими международными стандартами (Мавритания);
Mauritania commended the adoption by Zambia of the Law on combating Human Trafficking and the Education Act, and for taking legislative measures to domesticate the provisions of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. Мавритания положительно оценила принятие Замбией закона о борьбе с торговлей людьми и закона об образовании, а также принятие законодательных мер по рецепции положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Mr. Ould Mohamed (Mauritania) said that there were plans to amend the mandate of the Ombudsman in order to make that remedy more accessible to women, and a variety of other remedies were available. Г-н ульд Мохаммед (Мавритания) говорит, что планируется внести поправки в мандат Омбудсмена, с тем чтобы данный механизм защиты стал более доступным для женщин, и создать ряд других механизмов защиты.
Reporting on transparency and accountability in the management of public finances, Kenya and Sierra Leone indicated partial implementation and Mauritania and Rwanda full implementation of paragraph 2 (a). Представляя информацию о прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами, Кения и Сьерра-Леоне заявили о частичном, а Мавритания и Руанда о полном осуществлении пункта 2 (а).
Mauritania stated that, according to its criminal procedures, a bilateral agreement was necessary as a legal basis for the granting of extradition, but did not specify whether the Convention, as a multilateral agreement, could serve that purpose. Мавритания отметила, что согласно ее уголовно-процессуальным нормам в качестве правового основания для разрешения выдачи требуется двустороннее соглашение, однако не уточнила, может ли служить этой цели Конвенция как многостороннее соглашение.
This has allowed formal integration of a monitoring and evaluation component within their NAPs; worth mentioning in this regard is the example of such countries as Algeria, Kenya, Mauritania, Niger and Senegal. Это позволило официально интегрировать в НПД различных стран отдельный компонент мониторинга и оценки; в этом контексте следует отметить пример таких стран, как Алжир, Кения, Мавритания, Нигер и Сенегал.
Angola, Bangladesh, Cameroon, Djibouti, India, Malaysia, Mauritania, Philippines, Uganda] Ангола, Бангладеш, Джибути, Индия, Камерун, Мавритания, Малайзия, Уганда, Филиппины.]
Between April 2010 and April 2012, the number of least developed countries complying with the Extractive Industries Transparency Initiative increased from one to six, namely the Central African Republic, Liberia, Mali, Mauritania, the Niger and Timor-Leste. За период с апреля 2010 года по апрель 2012 года число наименее развитых стран, соблюдающих Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, увеличилось с одной до шести, а именно Либерия, Мавритания, Мали, Нигер, Тимор-Лешти и Центральноафриканская Республика.
A total of 24 least developed countries had deficits greater than 8 per cent of GDP, which in some cases exceeded 20 per cent (Bhutan, Guinea, Liberia, Mauritania, Mozambique, Niger and Sao Tome and Principe). Двадцать четыре наименее развитые страны имели дефициты платежных балансов, составляющие свыше 8 процентов, которые в некоторых случаях превышали 20 процентов ВВП (Бутан, Гвинея, Либерия, Мавритания, Мозамбик, Нигер и Сан-Томе и Принсипи).
In particular, they expressed concern about the humanitarian situation in the region, as well as the burden borne by the countries hosting a large number of Malian refugees, particularly Algeria, Burkina Faso, Mauritania and the Niger. Они, в частности, выразили озабоченность по поводу гуманитарной обстановки в этом районе, а также по поводу тяжелого бремени, которое ложится на такие страны, принимающие большое число малийских беженцев, как Алжир, Буркина-Фасо, Мавритания и Нигер.
In Nouakchott, the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs reiterated the "positive neutrality" of Mauritania in the Western Sahara conflict, adding that it remained ready to assist the United Nations mediation efforts in any appropriate way. В Нуакшоте премьер-министр и министр иностранных дел Мавритании вновь подтвердили, что в западносахарском конфликте это государство сохраняет «позитивный нейтралитет», добавив, что Мавритания, как и прежде, готова оказывать Организации Объединенных Наций надлежащее содействие в ее посреднических усилиях.
With respect to "reproductive rights," Mauritania expresses a grave objection to the attempted inclusion of abortion aspects under a framework advancing women's rights, and reaffirms in this regard that no right to abortion exists under international law. Что касается «репродуктивных прав», то Мавритания решительно возражает против попытки включить в положения, касающиеся женщин, аспекты, связанные с абортами, и подтверждает в этой связи, что в международном праве права на аборт не существует.
In 2011, when the Secretariat had conducted a thorough review of licensing systems, both Libya and Mauritania had reported that licensing systems had been established. В 2011 году, когда секретариат проводил тщательное обследование систем лицензирования, Ливия и Мавритания сообщили о том, что в их странах системы лицензирования были созданы.
A prolonged lean season owing to diminished rainfall had an adverse impact on countries along the Atlantic Coast, such as the Gambia, Mauritania and Senegal, as well as on stock-raising in Mali, the Niger and Senegal. Продолжительная нехватка продовольствия, вызванная уменьшением количества осадков, негативно сказалась на положении в таких расположенных вдоль атлантического побережья странах, как Гамбия, Мавритания и Сенегал, а также на животноводстве Мали, Нигера и Сенегала.
Guatemala, Japan, Libya, Maldives, Mauritania, Pakistan, Republic of Korea, Sierra Leone, Thailand] Гватемала, Ливия, Мавритания, Мальдивские Острова, Пакистан, Республика Корея, Сьерра-Леоне, Таиланд, Япония.]
Mauritania welcomed efforts to guarantee access to justice and the rights of children, women, persons with disabilities and minority and disadvantaged groups, to eradicate poverty and to improve the situation of indigenous people. Мавритания приветствовала усилия по обеспечению доступа к правосудию и прав детей, женщин, лиц с инвалидностями и меньшинств и находящихся в неблагоприятном положении групп, по искоренению бедности и по улучшению положения коренных народов.
Provide the maximum legal and professional protection to those working in the garment and handcraft professions sector (Mauritania); 130.21 обеспечить максимальную правовую и профессиональную защиту лиц, работающих в секторе производства готовой одежды и ремесленных изделий (Мавритания);
170.250. Continue to promote awareness campaigns on the question of HIV/AIDS and the rights of people who suffer from it (Mauritania); 170.250 продолжать поощрять проведение кампаний по повышению информированности о вопросах ВИЧ/СПИДа и правах лиц, страдающих от этого заболевания (Мавритания);
Mr. Alyas (Saudi Arabia), introducing the draft resolution, said that Albania, Andorra, Bahrain, Denmark, Hungary, Malta, Mauritania, Panama, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Vanuatu and Yemen had joined the list of sponsors. Г-н Альяс (Саудовская Аравия), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Албания, Андорра, Бахрейн, бывшая югославская Республика Македония, Вануату, Венгрия, Дания, Йемен, Мавритания, Мальта, Панама и Тунис.
Mr. Jiddou (Mauritania) said that the most prominent challenges facing the Committee included eradicating poverty, developing education and health systems, enhancing the role of women in decision making, tackling climate change and fostering the role of the private sector in developing economies. Г-н Джидду (Мавритания) говорит, что в число наиболее важных задач, стоящих перед Комитетом, входят искоренение нищеты, развитие систем образования и здравоохранения, повышение роли женщин в процессе принятия решений, решение проблемы изменения климата и поощрение роли частного сектора в развивающихся странах.
Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belize, Burundi, Honduras, Hungary, Iceland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Malta, Mauritania, Papua New Guinea, the Republic of Korea, South Sudan, Ukraine and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Азербайджан, Аргентина, Армения, Белиз, Бурунди, Венгрия, Гондурас, Исландия, Казахстан, Кыргызстан, Ливан, Мавритания, Мальта, Папуа - Новая Гвинея, Республика Корея, Украина, Уругвай и Южный Судан.
In addition, Burkina Faso is part of the regional judicial platform of Sahel countries that comprises Burkina Faso, Mali, Mauritania and Niger. Кроме этого, Буркина-Фасо входит в региональную юридическую платформу стран Сахеля (в составе платформы Буркина-Фасо, Мали, Мавритания и Нигер).
The good offices of my Special Representative and the collaboration with ECOWAS and the African Union have been crucial in the context of international efforts to restore constitutional order in a number of West African countries, such as Guinea, Liberia, Mauritania, the Niger and Togo. Добрые услуги, оказываемые моим Специальным представителем, и сотрудничество с ЭКОВАС и Африканским союзом сыграли решающее значение в контексте международных усилий, направленных на восстановление конституционного порядка в ряде западноафриканских стран, таких как Гвинея, Либерия, Мавритания, Нигер и Того.
109.15 Step up social measures to deal with children who are not attending school and promote their rights (Mauritania); 109.15 шире принимать социальные меры, призванные выправить ситуацию с детьми, не посещающими школу, и защищать их права (Мавритания);