Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритания

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритания"

Примеры: Mauritania - Мавритания
On 14 November 1975, a Declaration of Principles on Western Sahara was concluded in Madrid between Spain, Morocco and Mauritania, whereby the powers and responsibilities of Spain, as the administering Power of the Territory, were transferred to a temporary tripartite administration. 14 ноября 1975 года в Мадриде Испания, Мавритания и Марокко приняли Декларацию принципов по Западной Сахаре, в которой полномочия и обязанности Испании в качестве управляющей территорией державы были переданы временной трехсторонней администрации.
Mauritania supports the efforts undertaken by the United Nations and its Secretary-General to arrive at a definitive settlement that brings stability to the region and enjoys the agreement of all the parties. Мавритания поддерживает усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций и ее Генеральным секретарем в целях достижения окончательного решения по урегулированию, которое обеспечит стабильность региону и получит поддержку всех сторон.
Mauritania took part in the various meetings of the Preparatory Committee and in the Regional Conference for Africa, which was held from 27 to 31 January 2001 in Dakar. Мавритания принимала участие в различных совещаниях Подготовительного комитета и в Африканской региональной конференции (проходившей 27-31 января 2001 года в Дакаре).
Mauritania reiterates its determination to continue pursuing its policy of combating all forms of discrimination and hopes that the submission of this report will lay the groundwork for discussions, consultation and dialogue with the Committee. Мавритания вновь подтверждает решимость проводить политику искоренения всех форм дискриминации и надеяться на то, что представление ею нынешнего доклада поможет обмену мнениями, сотрудничеству и диалогу с Комитетом.
Mauritania attaches great importance to the purpose for which the Human Rights Council was established by the General Assembly on 15 May 2006 and is fully committed to its objectives. Мавритания придает большое значение той цели, ради достижения которой 15 мая 2006 года Генеральная Ассамблея учредила Совет по правам человека, и всецело привержена его задачам.
Mauritania is particularly focused on women, children and the elderly as well as on handicapped persons, who are among the most vulnerable groups of Mauritanian society. Мавритания уделяет особое внимание защите прав женщин, детей, пожилых людей и инвалидов, которые относятся к наиболее уязвимым группам населения в мавританском обществе.
In September 2009, Mauritania signed an agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the opening of an office representing this institution in Nouakchott (country office). В сентябре 2009 года Мавритания подписала соглашение с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека об открытии его представительства (странового отделения) в Нуакшоте.
By becoming a member of the Council, Mauritania is committed to fulfil its international obligations and to carry out the mandate and the mission that the General Assembly has assigned to this important institution. В качестве члена Совета Мавритания твердо намерена выполнять свои международные обязательства, а также мандат и функции, возложенные Генеральной Ассамблеей на этот важный орган.
The High-Level Panel held its inaugural meeting on 31 January 2011 under the chairmanship of H.E. Mr. Mohamed Ould Abdel Aziz, President of the Islamic Republic of Mauritania, to agree on its work programme. Группа высокого уровня провела свое первое совещание 31 января 2011 года под председательством президента Исламской Республики Мавритания Его Превосходительства г-на Мохамеда ульд Абдель Азиза с целью согласовать свою программу работы.
The Gambia, Senegal and Nigeria commenced the process of developing national action plans on Security Council resolution 1325 (2000), while Benin, Ghana, Mali, Mauritania and Togo are on course to follow suit. Гамбия, Сенегал и Нигерия приступили к процессу разработки национальных планов действий по выполнению резолюции 1325 (2000), а Бенин, Гана, Мали, Мавритания и Того собираются последовать их примеру.
It also welcomed the fact that Mauritania had established a national human rights institution and had provided compulsory education for all children between the ages of 6 and 14. Она приветствовала тот факт, что Мавритания создала национальное учреждение по правам человека и обеспечила обязательное образование для всех детей в возрасте от 6 до 14 лет.
In order to eliminate the legacy and vestiges of slavery, Mauritania was working on additional measures, particularly through a programme to eradicate the after-effects of slavery. Для ликвидации наследия и пережитков рабства Мавритания разрабатывает дополнительные меры поддержки, особенно в рамках программы ликвидации наследия рабства.
The Sudan inquired about measures that Mauritania intended to take to address the fact that it had high death and maternal mortality rates, despite national efforts to reduce them. Судан поинтересовался мерами, которые Мавритания намеревается принять в связи с высокой общей и материнской смертностью, сохраняющейся, несмотря на национальные усилия по ее снижению.
Moreover, Mauritania agreed to the opening of an OHCHR office in Nouakchott, which would play a subregional role and facilitate consolidating case law and the rule of law. Кроме того, Мавритания согласилась открыть отделение УВКПЧ в Нуакшоте, которое будет играть субрегиональную роль и будет содействовать упрочению прецедентного права и верховенства закона.
Mauritania noted with appreciation Rwanda's commitment to protecting human rights, as well as the measures taken, such as the creation of an advisory council for governance and a task force for the preparation of reports to the treaty bodies. Мавритания с удовлетворением отметила приверженность Руанды защите прав человека, а также принятые меры, такие как создание консультативного совета по вопросам управления и целевой группы для подготовки докладов для договорных органов.
The CSP is the structure for the approval of pesticides for CILSS Member States (Burkina Faso, Cape Verde, Chad, Gambia, Guinea Bissau, Mali, Mauritania, Niger and Senegal). СКП несет ответственность за утверждение пестицидов для использования в государствах-членах КИЛСС (Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея-Биссау, Кабо-Верде, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал и Чад).
The Government of my country, the Islamic Republic of Mauritania, at the instruction of its President, Mohamed Ould Abdel Aziz, has stated and reaffirmed that the future of any group lies in its youth. Правительство нашей страны, Исламской Республики Мавритания, по указанию нашего президента Мохамеда ульд Абдель Азиза выступило с заявлением и подтвердило, что молодежь - это будущее любого общества.
The project involves eight countries in West Africa (the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mauritania, the Niger, Senegal and Sierra Leone). В проекте принимают участие восемь стран Западной Африки (Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал и Сьерра-Леоне).
Under the terms of the agreement, Mauritania is responsible for taking charge of the returnees by guaranteeing their security and dignity and ensuring that they are reintegrated into the country's economic and social fabric (art. 9). В соответствии с этим трехсторонним соглашением Мавритания обязана принять репатриантов, гарантируя им безопасность и уважение их достоинства и обеспечивая их реинтеграцию в социально-экономическую жизнь страны (статья 9).
AK reported that, due to heavy pressure from third countries, Mauritania took repressive measures against people travelling through the country to stem the influx of migrants to the North. АК сообщила, что из-за большого давления со стороны третьих стран Мавритания приняла репрессивные меры против мигрирующих лиц, с тем чтобы остановить поток мигрантов на север.
Mauritania encouraged Switzerland to continue to promote a coherent approach for promotion of human rights, particularly in the field of treatment of migrants, fight against racism, xenophobia and other forms of discrimination. Мавритания призвала Швейцарию продолжать проводить согласованный подход к поощрению прав человека, в частности в области обращения с мигрантами, борьбы против расизма, ксенофобии и других форм дискриминации.
Subsequently, Botswana, Costa Rica, Iceland, Mauritania, Mexico, Monaco, Montenegro, Nigeria, the Republic of Korea, Senegal and Zambia joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Ботсвана, Замбия, Исландия, Коста-Рика, Мавритания, Мексика, Монако, Нигерия, Республика Корея, Сенегал и Черногория.
To ensure enforcement of the Code of Civil Status, which required the registration of marriage, Mauritania imposed a fine on those who failed to register their marriage. Для обеспечения соблюдения Кодекса актов гражданского состояния, предусматривающего обязательную регистрацию брака, Мавритания ввела штраф за нарушение требования о регистрации брака.
Ms. Mint Khattri (Mauritania) said that the Government was taking action to increase awareness of the Convention among the public in general and among women specifically. Г-жа Минт Хаттри (Мавритания) говорит, что правительство предпринимает шаги по улучшению информирования о Конвенции населения в целом и женщин в частности.
Ms. Mint Mohamed Mahmoud (Mauritania) emphasized a number of initiatives taken by the Ministry of Education with other partners to improve access by girls to schools. Г-жа Минт Мохаммед Махмуд (Мавритания) говорит о ряде инициатив, предпринятых Министерством образования в сотрудничестве с другими партнерами для облегчения девочкам доступа к школе.