Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большого числа

Примеры в контексте "Many - Большого числа"

Примеры: Many - Большого числа
ACC also expressed its concern over the many multifaceted and complex challenges Africa is currently facing, which include poverty eradication and environmental sustainability. АКК также выразил обеспокоенность по поводу большого числа многоаспектных и комплексных проблем, с которыми в настоящее время сталкивается Африка, включая задачу искоренения нищеты и обеспечения экологической устойчивости.
The continent of Africa is suffering from far too many conflicts, often fed by poverty and underdevelopment. Африканский континент страдает от слишком большого числа конфликтов, которые зачастую подпитываются нищетой и недостаточным развитием.
Under its 1997 national poverty eradication programme, the Government of Jamaica has undertaken many activities to increase popular participation. В рамках своей утвержденной в 1997 году национальной программы искоренения нищеты правительство Ямайки приступило к осуществлению большого числа мероприятий по расширению участия населения.
Coordination is particularly daunting in view of the many action plans and strategies mandated by conferences and the number of national institutions involved. Обеспечение координации представляет собой особенно трудную задачу ввиду большого числа разработанных по решениям конференций планов действий и стратегий и участвующих в их реализации национальных учреждений.
The many regional institutions in Africa represent the building blocks for the continent's regional integration. Наличие большого числа региональных учреждений в Африке создает базу для региональной интеграции на континенте.
As a result of the invasion of Kuwait there had been many refugees and displaced persons in the country. Результатом вторжения в Кувейт явилось наличие в стране большого числа беженцев и перемещенных лиц.
Environmental protection was another area of concern which posed many challenges to the developing countries. Кроме того, большую обеспокоенность вызывает ухудшение состояния окружающей среды, которое ведет к возникновению большого числа проблем у развивающихся стран.
Hunger was a powerful obstacle to the economic and social development of many developing countries. Голод представляет собой очень серьезное препятствие на пути экономического и социального развития большого числа развивающихся стран.
Conflicts continue to be the primary reason that there are many refugees and internally displaced persons worldwide. Конфликты остаются основной причиной большого числа беженцев и внутренне перемещенных лиц в мире.
Violence continues to take too many lives. Насилие по-прежнему является причиной гибели большого числа людей.
The fates of too many children have already been sealed. Судьба слишком большого числа детей уже предопределена.
Preparing, responding to and analysing the results of the many questionnaires was quite time-consuming. Подготовка большого числа вопросников, написание ответов на них и анализ полученных результатов требуют довольно больших затрат времени.
The UNDP country offices have introduced many creative activities, often without a well thought out long-term strategy for advocacy. Страновые отделения ПРООН приступили к осуществлению большого числа новаторских мероприятий, зачастую не располагая продуманной долгосрочной стратегией в области пропагандистской деятельности.
This has forced UNMIS to maintain a high security alert that restricts many operations. Это вынуждает МООНВС поддерживать высокий уровень безопасности, что ограничивает возможности для проведение большого числа операций.
The de-centralised nature of official statistics in the UK means that there are many different customers in a range of government departments. Децентрализованный характер официальной статистики Соединенного Королевства означает наличие большого числа пользователей из различных правительственных учреждений.
Participants expressed concern that having too many plans under the various MEAs inhibit implementation, and called for more streamlining. Участники выразили беспокойство по поводу того, что наличие слишком большого числа планов в рамках различных МПС мешает имплементационной деятельности и требует ее большей рационализации.
The actions of the United States represented a clear violation of the many General Assembly resolutions which upheld the principle of the capacity to pay. Действия Соединенных Штатов представляют явное нарушение большого числа резолюций Генеральной Ассамблеи, подтверждающих принцип платежеспособности.
It has resulted in many deaths and injuries, damage to property, extreme hardship and suffering. Это насилие приводит к гибели и ранениям большого числа людей, к уничтожению материальных ценностей, к жесточайшим лишениям и страданиям.
The existence of many non-governmental organizations active in the field augurs well for the successful implementation of the Plan. Существование большого числа неправительственных организаций в этой области служит хорошим предзнаменованием для осуществления Плана.
Another negative consequence was the establishment of too many ginneries by traders. Еще одним негативным следствием явилось создание торговцами слишком большого числа хлопкоочистительных фабрик.
These organizations therefore provide an indispensable lifeline to many Sudanese civilians. В силу этого они являются единственной надеждой для большого числа гражданского населения в Судане.
The national UNV modality also allowed PAPP to provide employment opportunities for many young graduates from universities. Национальный механизм ДООН также позволил ПППН создать возможности для трудоустройства большого числа молодых выпускников университетов.
Both communities have seen too many funerals. Обе общины стали свидетелями большого числа похорон.
Existence of many competitive projects that are aimed at the same goal decreases the value of the best project. Существование большого числа конкурирующих проектов, которые сориентированы на достижение одной и той же цели, снижает ценность самого лучшего проекта.
Local clubs have raised money for many different projects related to women's rights and women's economic welfare. Местные клубы мобилизуют финансовые ресурсы для осуществления большого числа различных проектов в области обеспечения прав женщин и их экономического благосостояния.