Английский - русский
Перевод слова Mandatory
Вариант перевода Обязательный

Примеры в контексте "Mandatory - Обязательный"

Примеры: Mandatory - Обязательный
Its restricted uses have recently undergone a mandatory review under the Protocol. В рамках этого Протокола недавно был проведен обязательный пересмотр ограниченных видов применения этого вещества.
IMO is developing a mandatory mechanism for the global long-range identification and tracking of ships. ИМО разрабатывает обязательный глобальный механизм дальнего опознавания судов и слежения за их местоположением.
The Authorized body performs a mandatory supervision over the process of information submission. Уполномоченный орган осуществляет обязательный надзор за процессом предоставления сведений.
Many countries, especially in Western Europe, already have well-developed systems for permitting of large industrial installations, including mandatory self-monitoring and reporting of polluting emissions. Во многих странах, особенно в Западной Европе, уже существуют отлаженные системы выдачи разрешений на строительство крупных промышленных объектов, включая обязательный самоконтроль и представление данных о выбросах.
They do, however, give the mandatory maternity leave to pregnant women. Они, тем не менее, предоставляют беременным женщинам обязательный декретный отпуск.
UNDP management will extend the staff capacity improvement of 2005 to include a mandatory gender course for all staff in 2006. Руководство ПРООН намерено расширить программу повышения квалификации специалистов по сравнению с 2005 годом и ввести обязательный курс подготовки по гендерной проблематике для всех сотрудников в 2006 году.
All staff complete mandatory gender training course (1,000) Все сотрудники пройдут обязательный курс подготовки по гендерным вопросам (1000 человек)
The Institute prepares each year a mandatory report on the status of the promotion of women in the Niger. Национальный центр ежегодно готовит обязательный доклад о положении дел в области улучшения положения женщин в Нигере.
The Committee recommends that the State party review the mandatory, automatic and indeterminate character of the detention of illegal migrants. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть обязательный, автоматический и неограниченный каким-либо сроком характер помещения под стражу нелегальных мигрантов.
To ensure the timely prevention of the spread of infectious diseases, all sentenced prisoners and detainees undergo a mandatory medical examination. С целью обеспечения своевременного предотвращения распространения инфекционных заболеваний все осужденные и заключенные проходят обязательный медицинский осмотр.
However, it is by no means clear that mandatory retirement age would generally constitute age discrimination. Однако из этого отнюдь не следует, что обязательный выход на пенсию по возрасту будет в целом представлять собой дискриминацию по признаку возраста.
All provincial corrections officers receive a mandatory basic training course that includes an examination of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Все сотрудники Службы исправительных учреждений провинции проходят обязательный курс базовой профессиональной подготовки, который включает в себя изучение Канадской хартии прав и свобод.
Noting improved living conditions, a number of countries had already abolished a mandatory retirement age. Ряд стран, учитывая улучшение условий жизни, уже отменил обязательный возраст для выхода на пенсию.
Colchani is a mandatory stop-over on the road to white mirages of Uyuni saline land. Колчани - обязательный остановочный пункт на пути к белым миражам солончака Уюни.
Bill C-32 called for a mandatory review of copyright law every five years. Законопроект Билль С-32 предлагал обязательный пересмотр авторского права каждые пять лет.
Employees and employers pay an increasing, mandatory percentage of salaries, with the goal of gradually reducing state support of health care. Работники и работодатели платят постоянно увеличивающийся обязательный процент от зарплаты с целью сокращения государственной поддержки здравоохранения.
Such examination is a kind of mandatory report of the trainer and his students on the work they have fulfilled. Такие экзамены - это своеобразный обязательный отчет тренера и учеников о выполненной ими работе.
After a period of several months, the mandatory dialing phase is introduced, in which 7-digit dialing no longer works. Через несколько месяцев вводится обязательный порядок, когда 7-значный набор больше не работает.
There are two types of referendums: mandatory and consultative (deliberative). Референдумы бывают двух типов: обязательный и консультативный (совещательный).
This mandatory mandate was rescinded after intervention by several groups led by FSMI. Этот обязательный мандат был отменен после вмешательства нескольких групп во главе с FSMI.
In 1989, the government elevated the status of the dress code from recommended to mandatory. В 1989 году правительство повысило статус дресс-кода из рекомендуемого в обязательный.
First I would like to dispel the rumor That there is a mandatory contribution tonight. Прежде всего я хотела бы развеять слухи, будто бы сегодня вечером предстоит обязательный взнос.
You have completed your mandatory hour of bondage... Вы завершили свой обязательный час братской связи.
Until season four, drivers made one mandatory pit stop to change cars. Гонщики должны сделать один обязательный пит-стоп, чтобы сменить автомобиль.
A range of views were expressed on whether provisions should be voluntary or mandatory. По вопросу о том, должны ли положения носить добровольный или обязательный характер, высказывались самые различные мнения.