Английский - русский
Перевод слова Mandatory
Вариант перевода Обязательном порядке

Примеры в контексте "Mandatory - Обязательном порядке"

Примеры: Mandatory - Обязательном порядке
Compliance is mandatory and not optional. Распоряжения Трибунала должны выполняться в обязательном порядке, а не по усмотрению сторон.
Minors received mandatory legal representation, including court-appointed lawyers for those whose families could not afford representation. Несовершеннолетним в обязательном порядке обеспечивается участие в судебном процессе их законных представителей, в том числе назначаемых судом адвокатов для тех, чьи семьи не могут позволить себе такого представительства.
Departments specifically mandated to address indigenous affairs should provide mandatory information, training and support. Ведомства, перед которыми стоят конкретные задачи по решению проблем коренного населения, должны в обязательном порядке предоставлять информацию, обучение и поддержку.
An annual inspection of passenger cars for CO and PM emissions is mandatory. Ежегодный техосмотр легковых автомобилей, включающий контроль выброса СО и ТЧ, проводится в обязательном порядке.
Fields with the asterisk are mandatory. Поля со знаком необходимы для заполнения в обязательном порядке.
In our view, they should be mandatory for all tunnels. По нашему мнению, эти знаки должны в обязательном порядке применяться для всех туннелей.
This association provides key information to members and has voluntary and mandatory guidelines. Ассоциация предоставляет ключевую информацию своим членам, а также разработала различные руководства, подлежащие применению в добровольном и обязательном порядке.
Criminal cases were now investigated on a mandatory and not discretionary basis. В настоящее время уголовные дела расследуются не на дискреционной основе, а в обязательном порядке.
EPR can be implemented through mandatory, negotiated or voluntary approaches. РОП может быть реализована в обязательном порядке, в рамках переговоров или на основе добровольных подходов.
Alternating travel and deskwork and remote consultations should be mandatory. В обязательном порядке следует чередовать поездки и кабинетную работу и дистанционное консультирование.
Reporting on each operation and periodic external oversight shall be mandatory. Следует в обязательном порядке представлять отчет о проведении каждой операции и периодически осуществлять внешний надзор.
A "nil" return is also mandatory. Такой отчет в обязательном порядке также представляется в случае неполучения каких-либо пожертвований.
Lessons learned from a project should become a mandatory part of the project reporting. Вынесенные в процессе реализации проекта уроки должны в обязательном порядке включаться в проектную отчетность.
The informal group supported the mandatory indication of a movement where appropriate and the harmonization of the safety signs structure. Неофициальная группа высказалась за указание движения в обязательном порядке, когда это необходимо, и за согласование схемы знаков безопасности.
A system of public auditing and public display of hoarding board of community sub-project information is mandatory to ensure transparency. Для обеспечения транспарентности в обязательном порядке применяется система общественного аудита, а информация о малых общинных проектах размещается на информационных щитах для ознакомления общественности.
Japan has already made the following field of vision requirements mandatory for passenger cars, etc. В Японии требования в отношении поля обзора для пассажирских автомобилей и т.д. уже применяются в обязательном порядке.
It is mandatory to allocate 33% of resources under this scheme to women. Тридцать три процента ресурсов по линии данной программы в обязательном порядке должны выделяться на трудоустройство женщин.
The curricula for health workers include comprehensive, mandatory, courses on human rights, legal and ethical issues. Программы обучения медицинских сотрудников в обязательном порядке включают всесторонние занятия по правам человека, правовым и этическим вопросам.
However, cruel, inhuman, and degrading punishments such as flogging are mandatory for some offenses. Однако жестокие, бесчеловечные и унижающие достоинство виды наказания, например порка, назначаются в обязательном порядке за совершение определенных преступлений.
Qatar's national curriculums now include mandatory vocational and technical components and school textbooks provide examples of different professional working environments. Катарские национальные учебные программы сегодня включают в обязательном порядке компоненты профессионально-технической подготовки, а в школьных учебниках содержатся примеры, иллюстрирующие различные условия, в которых применяется профессиональный труд.
The introduction of IPSAS from 1 January 2010 will make it mandatory to recognize the accumulated liabilities in UNIDO's financial statements. После перехода на МСУГС с 1 января 2010 года в финансовых ведомостях ЮНИДО будут в обязательном порядке указываться накопленные обязательства.
The requested information need only be supplied if it was available and would not be mandatory. Сведения, о которых идет речь, нужно указывать лишь тогда, когда они имеются, да и то не в обязательном порядке.
Full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. Необходимо в обязательном порядке обеспечить полную интеграцию всех программ, связанных с изъятием огнестрельного оружия и централизованным ведением учета.
The Senior Gender Task Force will include as mandatory members the Deputy Directors of all headquarters Bureaux. В состав Целевой группы старших руководителей по гендерной проблематике будут в обязательном порядке включаться заместители директоров всех бюро штаб-квартиры.
In such circumstances it is mandatory for the minor's defence counsel or legal representative to be informed about these documents. При этом с указанными материалами в обязательном порядке должны быть ознакомлены защитник или законный представитель несовершеннолетнего.