Despite their clarity and mostly mandatory nature, these rules are not always respected. |
Однако эти правила, несмотря на их ясный и в большинстве случае обязательный характер, не всегда соблюдаются. |
Quotations were not mandatory but recommended for values less than $5,000. |
Если же стоимость составляет менее 5000 долл. США, то получение ценовых предложений носит не обязательный, а рекомендательный характер. |
All staff underwent a mandatory conduct and discipline online course. |
Все сотрудники прошли обязательный интерактивный курс обучения по вопросам поведения и дисциплины. |
It establishes a mandatory level of initial qualification and periodic training for professional drivers in the European Union. |
В ней устанавливаются обязательный уровень первоначальной квалификации профессиональных водителей в Европейском союзе и требования в отношении периодической профессиональной подготовки. |
The national history curriculum includes a mandatory segment featuring 29 historical events. |
Национальная учебная программа по истории включает обязательный раздел, освещающий 29 исторических событий. |
For example, only two of six procurement staff completed the mandatory online training. |
Так, например, лишь 2 из 6 сотрудников по закупкам прошли обязательный курс интерактивного обучения. |
The national history curriculum contains a mandatory canon of 29 historical events, including the abolition of the slave trade. |
Национальная учебная программа по истории устанавливает обязательный перечень из 29 исторических событий, включая отмену работорговли. |
The World Bank Group and other multilateral development banks view safeguards as a mandatory framework for assessing the impact of their investment projects. |
Группа Всемирного банка и другие многосторонние банки развития рассматривают гарантии как обязательный механизм для оценки отдачи от их инвестиционных проектов. |
The last individuals who had been in contact with an infected person finished the mandatory 21-day quarantine on 15 December. |
Обязательный 21-дневный карантин людей, которые последними находились в контакте с зараженным, закончился 15 декабря. |
The survey also revealed that 20 per cent of respondents had not completed the mandatory ethics training course. |
Обследование также показало, что 20 процентов респондентов еще не прошли обязательный курс обучения по вопросам этики. |
Moreover, the new EU regulation on business registers makes the recording of control relationships between an enterprise and its parent company mandatory. |
Кроме того, недавно принятое постановление ЕС, касающееся ведения реестров предприятий, устанавливает обязательный порядок учета отношений контроля между предприятием и его материнской компанией. |
Some policies require that consultants take a mandatory one-month break following the maximum term of a contract, while others require longer breaks. |
Политика одних организаций требует, чтобы консультанты делали обязательный перерыв в один месяц после максимального срока контракта, а политика других предусматривает более длительные перерывы. |
The shortest mandatory break required in the United Nations system is five working days (UNIDO). |
Минимальный обязательный перерыв в системе Организации Объединенных Наций составляет пять рабочих дней (ЮНИДО). |
Article 35 of the Labour Code provides that Sundays and national holidays are mandatory rest days. |
Статья 35 Трудового кодекса предусматривает обязательный отдых в воскресные и праздничные дни. |
The mandatory nature of the requirement to recognize and enforce arbitration agreements has been confirmed by decisions in most jurisdictions. |
Обязательный характер требования признавать и приводить в исполнение арбитражные соглашения был подтвержден соответствующими решениями в большинстве правовых систем. |
These included making CSE a mandatory subject and training and teachers in the subject. |
В том числе относительно превращения ВПВ в обязательный предмет школьной программы и подготовки учителей по этой теме. |
Amendments to the Human Rights Code, effective January 1, 2008, abolished mandatory retirement in British Columbia. |
Согласно поправкам к Кодексу прав человека, вступившим в силу 1 января 2008 года, обязательный выход на пенсию в Британской Колумбии отменен. |
JS2 observed that freedom of association was undermined when independent CSOs submitted to mandatory supervision by a public or Communist Party body. |
В СП2 отмечается, что обязательный надзор над деятельностью организаций гражданского общества со стороны государственных органов или органов Коммунистической партии подрывает свободу ассоциации. |
Civic education is introduced as a new, mandatory subject for sixth and seventh grade. |
В шестых и седьмых классах введен новый обязательный предмет по гражданскому образованию. |
But we're due back this afternoon for a mandatory supply turn-in. |
Но мы должны вернуться сегодня днем на обязательный возврат боеприпасов. |
There's a $20 mandatory donation apiece. |
Обязательный взнос $20... с каждого. |
I am issuing a mandatory lock down for the entire town. |
Я объявляю обязательный локдаун по всему городу. |
Later, when we were doing our mandatory review of last night's security tapes, we saw this. |
Позже, когда мы проводили обязательный отсмотр вчерашней пленки с камер безопасности, мы увидили это. |
There is, therefore, little incentive to comply with the sanctions regime despite its mandatory authority on all States. |
Соответственно, отсутствуют и достаточные стимулы для соблюдения режима санкций, несмотря на его обязательный характер для всех государств. |
There was a mandatory subject on Russian language and literature in the schools with education in the Romanian language. |
В школах с образованием на румынском языке имеется обязательный предмет "русский язык и литература". |