| Because of him, there's a lot of criminals walking free. | Благодаря ему куча преступников на свободе. |
| Well, focus up, we have a lot of work to do. | Ладно, сосредоточься, у нас куча работы. |
| Some of you might be thinking, That's a lot of time to spend playing games. | Некоторые из вас могут подумать: "Это куча времени, чтобы тратить его на игры." Возможно даже, слишком много времени, учитывая как много важных проблем требуют решения в реальном мире. |
| Well, considering she's hardly ever in the field, he sure got a lot of photos of Strauss. | Она редко уезжает, и у него куча ее фотографий. |
| Okay, I'm sorry to be short, but I have a lot of people counting on me out there. | Прости за краткость, но у меня там куча народа. |
| All the way from Germany, too I know that's a lot of red tape. | Я знаю, что это куча бумажной волокиты. |
| Lot of skin grafts, lot of plastic surgery, and a lot of pain. | Куча пересадок, куча пластичечких операций и очень много боли. |
| Leo was into a lot of different stuff with a lot of different people. | У Лио была куча дел с кучей разных ребят. |
| You know, I did a lot of work, a lot of research. | Знаете, у меня куча работы, исследований. |
| I've been under a lot of stress and full of anxiety. | У меня был сильный стресс и куча траблов. |
| Only I've got me shopping to do and still a lot to do, clearing up. | У меня ещё куча дел: надо сходить в магазин, прибраться... |
| "And a lot of scheming harpies will swoop in"before your father knows what hit him. | И куча коварных гарпий нападут на него прежде, чем он поймёт, что произошло. |
| A lot of these guys come in here and they can do all of the engineering stuff but they get all hung up on technicalities. | Сюда приходит куча парней, которые разбираются во всей этой технической фигне, но все подвисают в терминологии. |
| I've made some inquiries to help you and quickly found out Belenko has a lot of friends in the Russian government. | По твоему поручению я порасспрашивал и быстро выяснил, что у Беленко куча друзей в Российском правительстве. |
| He was carrying a Canadian passport with his picture and the name Walter Rathenau, along with a lot of euros. | При нем был канадский паспорт с его фото на имя Уолтера Равено и куча евро. |
| StopKa has a lot of useful features for hard drive search. | В программе куча полезных фич и возможностей. |
| I assure you that in the moon there are a lot of plains... to come and go as you like to do. | Уверяю вас, что на Луне куча равнин,... чтобы бродить по ним, как вы любите. |
| I'm sensing that you have a lot of really good ideas, but nobody around here seems to want to listen. | Я чувствую, что у Вас куча отличных идей,... но никто вокруг не желает слушать. |
| I know you have a lot of guys circling your perimeter, but can you narrow it down to one. | Я знаю в твоем периметре куча мужчин но ты можешь выбрать только одного. |
| I don't know about the other customers, But we got a lot of money. | Не знаю как другие покупатели, - Но у нас куча денег. |
| There's a lot of crime in this neighborhood, so I thought I'd just kick your door down. | В этом районе совершается куча преступлений, вот я и решил вибить нафиг эту дверь. |
| Look, no offense, but I get a lot of artists who say that they want to work with me. | Без обид, но куча художников говорили мне то же самое. |
| A lot of deeply unsettling issues that, as individuals, they seriously need to work on. | Куча сёрьёзных личностных проблём над которыми надо долго и сёрьёзно работать. |
| There's a lot of people walking around that look like me. | Вокруг ходит куча людей, похожих на меня. |
| This guy's got a lot of family photos, has a fondness for the Myers family crest. It's Scottish. | У парня куча семейных фото, он с трепетом относится к фамильному гербу Майеров. |