Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Куча

Примеры в контексте "Lot - Куча"

Примеры: Lot - Куча
If you don't mind, I have a lot of film to watch Если ты не возражаешь, у меня еще куча недосмотреного фильма.
"I've got a lot to do in the kitchen." "У меня еще куча дел на кухне".
I can't wait all day for you. I've got a lot going on, I'm moving. "Я не могу ждать вас весь день, у меня куча дел, я переезжаю."
And wasn't there a lot of stuff that she knew but didn't post until Serena went to war with her at graduation? А ещё была куча всего, что она знала, но не публиковала, пока Серена не объявила ей войну на выпускном.
You know, there's a lot of people wondering, "How on earth are they going to make money doing this?" Знаете, куча людей недоумевает: "Как же они собираются зарабатывать на этом?"
A lot of time and expense - and all because you don't want to go to school! Куча времени и сил - и всё из-за того, что ты не желаешь ходить в школу!
I know there's a lot of questions, but I just - Я... я знаю, есть куча вопросов, но я просто...
Gary, be careful 'cause I've got a lot of valuable stuff in that bag! Гэри, осторожнее, ведь у меня в той сумме куча ценных вещей!
Maddy, I love that you wanted to come to work with me today, but I have a lot of work to do so I need you to keep up. Мэдди, я рада, что ты решила сегодня поехать со мной, но у меня куча работы, так что держись меня.
Well... It seems like a lot of people to follow just one guy, doesn't it? Похоже, куча народу будет преследовать одного единственного парня?
That could happen if I let it out of my hands, and there's a lot of money in this bag. Вот что может случиться, если я сдам ее в багаж а там ведь куча денег
You got a lot of layers in there, don't you? Похоже, у тебя целая куча проблем.
I've been doing it for years and I have a lot of contacts Я столько лет в этом деле, у меня куча контактов.
There's a lot of things I don't know about Dashell, but I know one thing. Есть куча вещей, которых я не знаю о Дешэлле, но я знаю одно.
Look, this is a lot of money in front of us right now! Послушайте, у нас в руках целая куча денег!
So it's a lot, you know what I mean? Это куча денег, ты понимаешь?
And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours. И он начал следить за интересными новичками, на которых не было много ссылок, и у которых внезапно появилась куча ссылок за последние 24 часа.
There are an awful lot of what I'm sure you won't mind me calling "your types" here! Здесь куча людей, я уверена, вы не против, если я назову их "вашего сорта"!
Now, I know that Michael wanted to transition, but that's a lot of money for an otherwise healthy child, and who knows what the long-term effects would be? Сейчас я знаю, что Майкл хотел этих перемен, но это огромная куча денег для в принципе здорового ребенка, и кто знает, какими будут отдаленные последствия?
And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours. И он начал следить за интересными новичками, на которых не было много ссылок, и у которых внезапно появилась куча ссылок за последние 24 часа.
You know, work... there's a lot of pressing issues at work. Знаешь, на работе... на работе у меня куча неотложных проблем.
I'll try and stop anybody from going back there, but there's a lot of people floating around, okay? Я постараюсь никого туда не пустить но здесь вокруг ходит куча народу, помнишь?
She doesn't really... she doesn't really want a lot of people in her hair. она действительно не хочет куча людей в ее волосах.
"Well, not you, there's a lot of BLEEP coming out of your mouth, Dad!" "Ну, не ты, куча исходит из твоего рта, глянь, папа!"
This might not be what I think... that I don't even know's in there 'cause there are a lot of presents in my car, and I don't know which is which. Там наверно совсем не то что я думаю... я даже не знаю, что там, просто у меня в машине куча таких, и я не знаю, что где есть.