Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Куча

Примеры в контексте "Lot - Куча"

Примеры: Lot - Куча
There was a lot of time spent, like, cutting a tape at an angle and taping it together. Куча времени была потрачена на разрезание пленки на столе и склеивании ее вместе.
Already there's a lot of money riding on this horse.' Уже куча денег поставлена на этого коня .
I mean, this is a big case; a lot of work to do. У нас важное дело, куча работы.
That's one hell lot of C4s you got here, boys. Здесь хренова куча Си4, ребята.
Okay, everyone, we've got a lot to cover, so let's get started. Народ, у нас куча дел, давайте уже начнём.
There is really a lot of very important people that you ought to know about, but I have to... Есть куча важных людей, о которых тебе следует знать, но я должна...
A lot of Conovers in the book, but not our Ed. В справочнике куча Коноверов, но не наш Эд.
But there were a lot of other girls there, So I probably won't get it. Но там была куча девчонок, так что мне ничего не светит.
I have 15 vans like that and a lot of drivers from the States, but I don't know him. Здесь 15 похожих фургонов и куча водителей из штатов, но я не знаю его.
It seems like I'm not doing anything, but there's a lot of work going on underneath. Со стороны кажется, что я ничего не делаю, но за всем этим скрывается куча работы.
Carlton, I have a lot of work To do here, so if you wouldn't mind... Карлтон, у меня куча работы тут, так что, если ты не против,...
On an unrelated topic, I have a lot of cheap pugs, - and I need to move them fast. Кстати, отвлекаясь от темы, у меня есть куча дешёвых мопсов, и мне надо быстро их сплавить.
All right, so, listen, there's a lot of press outside. Ладно, слушай, на улице куча прессы.
I had a lot of time to think. у меня была куча времени на раздумья.
! I had a lot of friends to watch anime and go to Comic Market together with. У меня была куча друзей с ними я смотрел аниме и ходил на Ярмарку комиксов.
And now he suffered consequences we are in a lot of troubles Теперь он страдает от последствий, а у нас куча проблем.
A lot of things start with "U." Куча вещей начинается с буквы "А".
Because a bunch of my buddies just got married and I don't have a lot of people to hang out with. Потому что куча моих приятелей только что женились, и у меня не так уж много друзей, с которыми можно отдохнуть.
Look, there's a lot of things I've written in private emails that I regret. Да в этих письмах куча всего, о чем я сожалею.
We got a lot of thirsty ships here eager to make your friend's acquaintance. У нас тут куча народу, хотят пить и им не терпится познакомиться с твоим другом.
If he drops me off a roof, an awful lot of money is going along for the ride. Если он скинет меня с крыши, куча денег отправится в свободный полет.
There's a lot of things that I can handle but I could never live with myself if I betrayed you. Есть куча вещей, которые я могу вынести но я не смог бы жить, зная, что предал тебя.
I'm noticing a lot of these maidens checking you out. Я смотрю, куча девчонок с тебя тут глаз не сводит.
You got a lot more trolleys to dodge in your future. У вас впереди еще будет куча времени уворачиваться от повозок.
I don't want our son, who's already dealing with a lot of issues, finding you here like this. Я не хочу, чтобы наш сын, у которого и так куча проблем, застал тебя здесь в таком виде.