Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живем

Примеры в контексте "Living - Живем"

Примеры: Living - Живем
I knew we should've never mentioned us living together in the first place. Я знаю, что мы должны и никогда не упоминалось мы живем вместе в первую очередь.
Wait until she hears that we're living in a two-bedroom, sixth-floor walkup with triplets. Ждать, что она узнает, что мы живем в двухкомнатной квартире на 6м этаже с тройняшками.
I've been thinking about our living situation. Я тут думал о том, как мы живем.
Let's remember that we are living in the time of... of Facebook and reality... Не забывайте, что мы живем в эпоху "Фейсбука" и реалити...
Ever since then, we have been living here, in hiding. С тех пор мы живем здесь, скрываемся.
I know things are confusing right now With your mother and I living apart. Я знаю, вам сложно видеть, что мы с мамой не живем вместе.
We've only been living here since last autumn, when my husband retired. Мы живем здесь только с прошлой осени, когда мой муж ушел на пенсию.
We were living in a democracy #the last time I checked. Насколько я помню, мы пока живем в демократической стране...
We're living in a Samaritan world now. Теперь мы живем в мире Самаритянина.
Another thing about living in a male world. Это еще одна вещь, которая подтверждает, что мы живем в мужском мире.
It's because we are living in a democracy... Это потому, что мы живем в демократии...
We are living through times when our planet is fast shrinking. Мы живем в эпоху, когда расстояния на нашей планете быстро сокращаются.
It is often said that we are living in a time of change. Часто говорится о том, что мы живем в эпоху перемен.
At the same time, it should be emphasized that we are living in a world of diversity. В то же время, следует подчеркнуть, что мы живем в мире многообразия.
We live, and do not see ourselves living. Мы живем, и мы не видим себя со стороны.
Finally, I mentioned at the beginning of my statement that we were living in a world of human indifference. Наконец, в начале своего выступления я упомянул, что живем мы в мире человеческого безразличия.
We'll be living in different places starting today anyway. С этого дня мы живем отдельно.
Mr. Shrestha: We are living in a world characterized by great possibilities and uncertainties. Г-н Шрестха: Мы живем в мире, характеризующемся большими возможностями и неопределенностями.
We are living in times of change and promise. Мы живем во времена перемен и ожиданий.
This is particularly the case today, when we are living in a world so interdependent in matters of security and economics. Это особенно верно сейчас, когда мы живем в столь взаимозависимом с точки зрения безопасности и экономики мире.
We have been living in this manner for over 55 years. Таким образом мы живем уже более 55 лет.
We are living through difficult times, complex and full of uncertainty. Мы живем в трудное время - время проблем и неопределенности.
That is why we are living in an environment of political stability and social harmony. Именно поэтому в настоящее время мы живем в обстановке политической стабильности и социальной гармонии.
We are living in a period of widening gaps between the rich and the poor. Мы живем в период расширяющегося разрыва между богатыми и бедными.
We are all now living in a world of accelerating but unmitigated global risks. Мы все сейчас живем в мире, в котором все более возрастают, а не ослабевают угрозы глобального масштаба.