Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живем

Примеры в контексте "Living - Живем"

Примеры: Living - Живем
I mean, what would your grandparents think if they were alive and they knew that Amy and I are living together here and not married? Всмысле, что было бы, если бы ваши дедушка и бабушка были живы и узнали бы, что мы с Эми живем здесь вместе, не будучи женатыми?
We are living in an extremely tense environment in which the possession of nuclear weapons is endlessly being justified, where nuclear deterrence is being promoted and there have been fundamental changes in the use or threat of use of nuclear weapons. Мы живем в крайне напряженной обстановке, когда бесконечно оправдывается обладание ядерным оружием, когда поощряется ядерное сдерживание и имеют место фундаментальные перемены в отношении применения или угрозы применения ядерного оружия.
Most germane for the people in this Hall, we are living in times when many of our own people are losing faith in this Organization and in us, and in this Organization's - that is to say our - ability to respond to these challenges. Важно, чтобы присутствующие в этом зале поняли, что мы живем в то время, когда многие наши народы утрачивают веру в эту Организацию и в нас, а также в способность этой Организации, - а значит и нашу способность - решать возникающие сложные задачи.
PRAGUE - We are living in a remarkable time - a time that tests our ability to deal with a new and wide range of threats to humanity, threats which bear not only on our security, but also on our environment, and generally on our civilization. ПРАГА: Мы живем в знаменательное время - время, которое проверяет нашу способность справляться с широким кругом новых угроз человечеству, - угроз не только нашей безопасности, но также нашей окружающей среде и нашей цивилизации вообще.
Me, the smartest, and you, the stupidest, living together. Я - самый умный и ты - самый тупой, живем вместе!
We are living today in the age of nuclear discrimination because there are States that are permitted to retain massive arsenals of nuclear weapons while other States are stripped of all nuclear materials, even those which are used for peaceful purposes. Сегодня мы живем в век ядерной дискриминации, ибо есть государства, которым позволено сохранять колоссальные арсеналы ядерного оружия, тогда как другие государства лишены всяких ядерных материалов, и даже тех, которые используются в мирных целях.
My presence here also affords me an opportunity to express some ideas on the times and circumstances in which we are now living, all of us worldwide but also, and a little more specifically, about times and circumstances in my own country. Мое присутствие здесь дает мне возможность высказать некоторые соображения по поводу времени и условий, в которых мы сейчас живем, все мы, во всем мире, но несколько более конкретно по поводу времени и условий, в которых живет наша страна.
We acknowledge that we are living in an interdependent and global world and that many of today's threats recognize no national boundaries, are interlinked and must be tackled at the global, regional and national levels in accordance with the Charter and international law. Мы сознаем, что живем во взаимозависимом глобальном мире, что современные угрозы не признают национальных границ и взаимосвязаны и что ими необходимо заниматься на глобальном, региональном и национальном уровнях в соответствии с Уставом и нормами международного права.
Today, we are living in a different era, in which we aspire to achieve complementarity for all countries, respect for human rights, respect for the self-determination of peoples, peaceful coexistence, without modern masters or modern slaves. Сегодня мы живем в иную эру, когда мы стремимся к достижению взаимодополняемости для всех стран, соблюдению прав человека, уважению прав человека, уважению самоопределения народов, мирному сосуществованию народов, к жизни без современных хозяев и современных рабов.
Phil, we're living together, so it's no longer "my" stuff and "your" stuff... Фил, мы живем вместе, так что это больше не "мои"
But now that you understand that Adrian already knows that we're sleeping together, don't you think I should just tell her that we're living together? Но ты же понимаешь, что Эдриен уже знает о том, что мы спим друг с другом, ты же не думаешь, что я должна сказать ей о том, что мы вместе живем?
if we're built from spirals, while living in a giant spiral, then everything we do is infused with the spiral. если мы все состоим из спиралей, и живем все в гигансткой спирали, тогда, все что мы создаем, описывается спиралью.
I'm sure there are experts who can prove just the opposite... that we're living in an age of incredible rebirth... that science has never progressed so fast... that life has never been better. Я уверена, что есть специалисты, которые могут доказать противоположное что на самом деле мы живем в эпоху невероятного возрождения... что наука никогда так быстро не продвигалась вперед... что жизнь никогда не была лучше
Well, look at us. Living off the land, fending for ourselves. Посмотрите на нас, живем на земле можем постоять за себя.
Hiding. Living in fear. Surviving. Мы прячемся и живем в страхе.Выживаем.
Museum exhibition Living Together, covering the topics from the mutual history and culture and the consequent mutual influences between Serbian and Hungarian national communities in Vojvodina. Музейная выставка "Живем вместе", охватывающая темы взаимной истории и культуры и последствия взаимного влияния сербской и венгерской национальных общин в Воеводине.
Living as in Columbia, Trading as in Pakistan and Being Governed as in Albania... Живем, как в Колумбии, торгуем, как в Пакистане, а управляют нами, как в Албании...
Some is mental, you know, Living with the loss of our loved ones. часть психическая, знаете, когда мы живем с потерей наших родных и близких.
Living in the twenty-first century in a world where science and technology are the first steps to success, power, wealth and health, we would expect to see a lot of progress in every possible aspect of life. Учитывая, что мы живем в двадцать первом веке, в мире, где развитие науки и техники - это первый шаг на пути к успеху, власти, богатству и здоровью, мы могли бы ожидать большого прогресса во всех сферах общественной жизни.
Living in this city, dealing with what we're dealing with right now? Живем в этом городе и сталкиваемся с тем, с чем сталкиваемся...
We're living like parasites. Я прячусь от армии, мы живем как паразиты.
This is like living in Russia. Будто мы в России живем.
'We're living in dangerous times. Мы живем в опасные времена.
We're not living by the lake. Мы не живем у озера.
We're living in a fairytale. Мы живем в сказке.