The Senate have pointed out that we are now living in fear of our children. |
Сенат отметил, что все мы сейчас живем в страхе перед собственными детьми. |
Lawson and I have been living here for some time. |
Лоусон и я живем здесь давно. |
I mean, we've already been kind of living together. |
Мы и так уже считай живем вместе. |
This guy wants to tell me we're living in a community. |
Этот парень говорит мне, что мы живем в каком-то обществе. |
We're living on savings now. |
Мы сейчас живем на наши сбережения. |
Like, right now, we're living in a warehouse. |
Вот сейчас, например, мы живем в ангаре. |
Eddie we're living this fantasy. |
Эдди... мы живем в этом вымысле. |
It's the way we're living here. |
Это потому, что мы живем здесь. |
Today we are living in a different world. |
Сегодня мы живем в ином мире. |
The greeting is demanding because we are living at a very particular time in the history of mankind. |
Это приветствие проникнуто требовательностью, потому что мы живем в совершенно особый период в истории человечества. |
On a smaller scale, we are living in communities prone to conflicts. |
Если говорить о меньших масштабах, мы живем в обществах, подверженных конфликтам. |
We are living in a time of transparency and accountability. |
Мы живем в эпоху транспарентности и подотчетности. |
We Chileans are living through difficult times; the Assembly knows this. |
Мы, чилийцы, живем в трудное время; Ассамблее известно об этом. |
We are living in a world afflicted by security issues threatening the very existence of all mankind. |
Мы живем в мире, затрагиваемом проблемами безопасности, которые угрожают самому существованию всего человечества. |
We are living in a period of great insecurity. |
Мы живем сегодня в обстановке полного отсутствия безопасности. |
We are living in a world full of events with profound implications for the various aspects of international life. |
Мы живем в мире, полном событий, которые имеют серьезные последствия для различных аспектов международной жизни. |
We are living in the era of information technologies and today most people choose search engines for finding necessary information. |
Мы живем в эру информационных технологий и на данный момент большинство людей ищет любую нужную информацию в поисковых системах. |
Since 2003 we are living and working on the French Riviera. |
С 2003 мы живем и воздействуем на Французскую Ривьеру. |
There can be no doubt we are living in confusing times. |
Ведь не секрет, что мы живем в мрачные времена. |
Since 1973, we have been living in the third structural crisis. |
Начиная с 1973 года мы живем в условиях третьего структурного кризиса. |
On more than one occasion I mention you will have read that we are living through interesting times for science. |
На более чем один раз я говорю вам придется читать, что мы живем в интересное время для науки. |
Look around we're living with the lost and found. |
Оглянись вокруг, мы живем среди заблудших и вновь обретших путь. |
Not when we're living a lie. |
Не тогда, когда мы живем во лжи. |
We're not living in the Middle Ages. |
Шафар... Мы живем в не Средневековье. |
It got so bad, people evacuated the cities, started living in sterile shelters and domes underground. |
Нам пришлось туго, целые города эвакуировали, мы живем в стерильным укрытиях и куполах под землей. |