We've been living here ten years |
Мы живем здесь 10 лет |
We are living in an era of specialists. |
Мы живем в эпоху специалистов. |
We're living the dream! - (Laughs) |
Живем как в сказке! |
We share a living space. |
Мы живем в одном доме. |
We have put our living within the tomb. |
Мы живем будто в могиле. |
We're not living in the Middle Ages. |
Мы живем в не Средневековье. |
We are living in strange times. |
Мы живем в странные времена. |
That's the world we're living in. |
В таком мире мы живем. |
But we are living in a parking lot... |
Но мы живем на парковке... |
Always living in the shadows. |
Постоянно живем в тени. |
How have we been living? |
Тогда на что мы живем? |
That's why we're living apart. |
И поэтому мы живем раздельно. |
We're basically living in a hospital. |
Мы практически живем в больнице. |
We're living there a bit. |
Мы там живем временно. |
Yes, we're living well. |
Да хорошо живем, хорошо. |
We are not even living in the same space. |
Мы даже вместе не живем. |
We're living in ours. |
Мы живем с своих тачках. |
We've been living here since the beginnings. |
Мы живем здесь испокон веков. |
We find ourselves living in disturbing times. |
Мы живем в тревожные времена. |
It's, like, what world are we living in? |
А каком мире мы живем? |
We're living with a criminal. |
Мы живем с преступником. |
Well, we have been living together. |
Вообще-то мы живем вместе. |
We're living in a dictatorship. |
Мы живем в диктатуре. |
We're living in a strange parabola. |
Мы живем в странной параболе. |
We're out here living life. |
Мы живем полной жизнью. |