| We've been living here ten years | Мы живем здесь 10 лет |
| We are living in an era of specialists. | Мы живем в эпоху специалистов. |
| We're living the dream! - (Laughs) | Живем как в сказке! |
| We share a living space. | Мы живем в одном доме. |
| We have put our living within the tomb. | Мы живем будто в могиле. |
| We're not living in the Middle Ages. | Мы живем в не Средневековье. |
| We are living in strange times. | Мы живем в странные времена. |
| That's the world we're living in. | В таком мире мы живем. |
| But we are living in a parking lot... | Но мы живем на парковке... |
| Always living in the shadows. | Постоянно живем в тени. |
| How have we been living? | Тогда на что мы живем? |
| That's why we're living apart. | И поэтому мы живем раздельно. |
| We're basically living in a hospital. | Мы практически живем в больнице. |
| We're living there a bit. | Мы там живем временно. |
| Yes, we're living well. | Да хорошо живем, хорошо. |
| We are not even living in the same space. | Мы даже вместе не живем. |
| We're living in ours. | Мы живем с своих тачках. |
| We've been living here since the beginnings. | Мы живем здесь испокон веков. |
| We find ourselves living in disturbing times. | Мы живем в тревожные времена. |
| It's, like, what world are we living in? | А каком мире мы живем? |
| We're living with a criminal. | Мы живем с преступником. |
| Well, we have been living together. | Вообще-то мы живем вместе. |
| We're living in a dictatorship. | Мы живем в диктатуре. |
| We're living in a strange parabola. | Мы живем в странной параболе. |
| We're out here living life. | Мы живем полной жизнью. |