Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живем

Примеры в контексте "Living - Живем"

Примеры: Living - Живем
Dangerous times we're living in. В опасные времена мы живем.
We are living in an era of communications. Мы живем в эру коммуникации.
We are living in a historic moment. Мы живем в историческое время.
We are living in dangerous times. Мы живем в опасное время.
We are living in difficult times. Мы живем в трудное время.
We're living in the ward of justice. Мы живем в палате правосудия.
We are living the dream. Мы живем в мечте.
We're living on the edge. Мы живем на краю.
Are we living on the same planet? Мы живем на одной планете?
We're living a lie. Мы живем во лжи.
Why are we living like this? Почему мы живем так?
We're living in a civilized country. Мы живем в цивилизованном мире.
We're living in a shop. Мы живем в магазине.
We're not living together anymore. Мы больше не живем вместе.
We've only been dating for 30 minutes and we're already living together. Мы встречаемся только 30 минут и уже живем вместе.
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature. Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
We're just living amidst golf cart-driving pie makers with names of professional athletes. Мы живем только среди водителей гольф машин и пекарей с именами профессиональных атлетов.
But we are not dealing with the implications of the one world that we are living in. Но это легче сказать - на самом деле однако, последовательного извлечения преимуществ из того единого мира, в котором мы живем, не наблюдается.
Young people perhaps understand better than most that we are not living in a zero-sum, environment-versus-economy world. Молодежь, вероятно, лучше всех понимает, что мы не живем в мире, в котором уравнение экология - экономика сводится к нулевому результату.
We're still living with Carol and Bill and the layers of taupe are getting to me. Мы все еще живем с Кэрол и Билом и у меня возникают грязные мысли.
We have been living under a certain amount of pressure here, Doctor, as the mountains of armaments might suggest. Мы живем в некоем постоянном напряжении, доктор, можно сказать, мы постоянно начеку.
We're living a lie. Well, that's how it is. Мы живем во лжи. чтож, вот как.
This bunch is living on pressed dates with a sip of water once in a while. Мы живем только на финиках и на глоткеводы, время от времени.
Tasha and I were already living apart, so I think a separation agreement's the next logical step. Мы с Ташей живем отдельно, будет логично заключить договор о раздельном проживании.
We have just surpassed half a century of living under the terror and agony of a nuclear war. Вот уже чуть больше полвека, как мы живем под угрозой и страхом ядерной войны.