Dangerous times we're living in. |
В опасные времена мы живем. |
We are living in an era of communications. |
Мы живем в эру коммуникации. |
We are living in a historic moment. |
Мы живем в историческое время. |
We are living in dangerous times. |
Мы живем в опасное время. |
We are living in difficult times. |
Мы живем в трудное время. |
We're living in the ward of justice. |
Мы живем в палате правосудия. |
We are living the dream. |
Мы живем в мечте. |
We're living on the edge. |
Мы живем на краю. |
Are we living on the same planet? |
Мы живем на одной планете? |
We're living a lie. |
Мы живем во лжи. |
Why are we living like this? |
Почему мы живем так? |
We're living in a civilized country. |
Мы живем в цивилизованном мире. |
We're living in a shop. |
Мы живем в магазине. |
We're not living together anymore. |
Мы больше не живем вместе. |
We've only been dating for 30 minutes and we're already living together. |
Мы встречаемся только 30 минут и уже живем вместе. |
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature. |
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу. |
We're just living amidst golf cart-driving pie makers with names of professional athletes. |
Мы живем только среди водителей гольф машин и пекарей с именами профессиональных атлетов. |
But we are not dealing with the implications of the one world that we are living in. |
Но это легче сказать - на самом деле однако, последовательного извлечения преимуществ из того единого мира, в котором мы живем, не наблюдается. |
Young people perhaps understand better than most that we are not living in a zero-sum, environment-versus-economy world. |
Молодежь, вероятно, лучше всех понимает, что мы не живем в мире, в котором уравнение экология - экономика сводится к нулевому результату. |
We're still living with Carol and Bill and the layers of taupe are getting to me. |
Мы все еще живем с Кэрол и Билом и у меня возникают грязные мысли. |
We have been living under a certain amount of pressure here, Doctor, as the mountains of armaments might suggest. |
Мы живем в некоем постоянном напряжении, доктор, можно сказать, мы постоянно начеку. |
We're living a lie. Well, that's how it is. |
Мы живем во лжи. чтож, вот как. |
This bunch is living on pressed dates with a sip of water once in a while. |
Мы живем только на финиках и на глоткеводы, время от времени. |
Tasha and I were already living apart, so I think a separation agreement's the next logical step. |
Мы с Ташей живем отдельно, будет логично заключить договор о раздельном проживании. |
We have just surpassed half a century of living under the terror and agony of a nuclear war. |
Вот уже чуть больше полвека, как мы живем под угрозой и страхом ядерной войны. |