| Dangerous times we're living in. | В опасные времена мы живем. |
| We are living in an era of communications. | Мы живем в эру коммуникации. |
| We are living in a historic moment. | Мы живем в историческое время. |
| We are living in dangerous times. | Мы живем в опасное время. |
| We are living in difficult times. | Мы живем в трудное время. |
| We're living in the ward of justice. | Мы живем в палате правосудия. |
| We are living the dream. | Мы живем в мечте. |
| We're living on the edge. | Мы живем на краю. |
| Are we living on the same planet? | Мы живем на одной планете? |
| We're living a lie. | Мы живем во лжи. |
| Why are we living like this? | Почему мы живем так? |
| We're living in a civilized country. | Мы живем в цивилизованном мире. |
| We're living in a shop. | Мы живем в магазине. |
| We're not living together anymore. | Мы больше не живем вместе. |
| We've only been dating for 30 minutes and we're already living together. | Мы встречаемся только 30 минут и уже живем вместе. |
| We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature. | Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу. |
| We're just living amidst golf cart-driving pie makers with names of professional athletes. | Мы живем только среди водителей гольф машин и пекарей с именами профессиональных атлетов. |
| But we are not dealing with the implications of the one world that we are living in. | Но это легче сказать - на самом деле однако, последовательного извлечения преимуществ из того единого мира, в котором мы живем, не наблюдается. |
| Young people perhaps understand better than most that we are not living in a zero-sum, environment-versus-economy world. | Молодежь, вероятно, лучше всех понимает, что мы не живем в мире, в котором уравнение экология - экономика сводится к нулевому результату. |
| We're still living with Carol and Bill and the layers of taupe are getting to me. | Мы все еще живем с Кэрол и Билом и у меня возникают грязные мысли. |
| We have been living under a certain amount of pressure here, Doctor, as the mountains of armaments might suggest. | Мы живем в некоем постоянном напряжении, доктор, можно сказать, мы постоянно начеку. |
| We're living a lie. Well, that's how it is. | Мы живем во лжи. чтож, вот как. |
| This bunch is living on pressed dates with a sip of water once in a while. | Мы живем только на финиках и на глоткеводы, время от времени. |
| Tasha and I were already living apart, so I think a separation agreement's the next logical step. | Мы с Ташей живем отдельно, будет логично заключить договор о раздельном проживании. |
| We have just surpassed half a century of living under the terror and agony of a nuclear war. | Вот уже чуть больше полвека, как мы живем под угрозой и страхом ядерной войны. |