And geologists have actually christened - well, they're debating whether to christen - the age that we're living in - they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. |
Собственно говоря, геологи нарекли - ну, они еще спорят, нарекать ли - век, в котором мы живем - они спорят, можно ли выделить новую геологическую эпоху и назвать ее антропоценом, Веком Человека. |
But in fact, here in the northwest, we're living very closeto the real Koranic idea of paradise, defined 36 times as "gardenswatered by running streams." |
На самом же деле, здесь, на северо-западе, мы живем вусловиях, очень близких к реальному представлению о Рае в Коране, окотором 36 раз сказано "Сады, реками омовенны" |
I do not know if we are living under a curse, but I do know that we are living in an interesting time: a time of debate, a time of restructuring, a time of choice and of the relaunching of international cooperation. |
Я не знаю, послал ли кто-то проклятие на нашу голову, но я знаю, что мы живем в интересное время: время обсуждений, время преобразований, время выбора и нового этапа в международном сотрудничестве. |
We are living in a period that we have called the post-cold-war era, but we are simply seeking new international balances and solutions for the many problems that have built up in the past and for others that have assumed new form in the present. |
Время, в которое мы живем, получило название эры после окончания "холодной войны", однако мы попросту пытаемся выявить новые международные пропорции и пути решения многочисленных проблем, накопившихся за прошлые годы, а также проблем, обретших в наше время новые формы. |
And geologists have actually christened - well, they're debating whether to christen - the age that we're living in - they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. |
Собственно говоря, геологи нарекли - ну, они еще спорят, нарекать ли - век, в котором мы живем - они спорят, можно ли выделить новую геологическую эпоху и назвать ее антропоценом, Веком Человека. |
THEN WHY ARE WE LIVING THIS WAY? WHY? |
Тогда почему мы так живем? |
WE'RE LIVING IN ANCIENT ROME. |
Мы живем в Древнем Риме. |
Living in cheap motels. |
Живем в дешевых отелях. |
Living under an evil Sheriff. |
Живем при злом шерифе. |
You're living in a powder keg and giving off sparks I really need you tonight Forever's going to start tonight Forever's going to start tonight |
Мы живем на бочке с порохом, и все время высекаем искры Ты мне нужен сейчас Вечность начнется сегодня |
Or are we living a trillionth of a trillionth of the width of an atom away from a parallel Universe, and every trillion years, these parallel worlds bump into one another and fill each other up with huge amounts of energy and matter? |
А может мы прямо сейчас живем всего в триллионной триллионной доле размера атома от еще одной Вселенной, и каждый триллион лет эти два мира сталкиваются, наполняя друг друга огромным количеством энергии и материи? |
Living, but do not know the playbook. |
Живем сегодняшним днем, но не умеем играть гаммы. |
Living in camps, no future, no food. |
Мы живем в лагерях безо всяких условий, порой без пищи. |
The Working, Living and Playing Together (WLPT) initiative, also established in 2002, brings together groups of athletes, leaders and professionals from diverse groups, to develop action plans for their communities. |
Также начатая в 2002 году инициатива под названием Работаем, живем и играем вместе (РЖИВ) позволяет собирать вместе группы спортсменов, руководителей и профессионалов из различных групп населения для разработки планов действий, предназначающихся для их общин. |