Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живем

Примеры в контексте "Living - Живем"

Примеры: Living - Живем
She said the album is about how we are living in a time of great changes. Она сказала, что альбом про то, как «мы живем в эпоху великих перемен.
I can't tell her, even though we're living in the same house. Я не могу сказать ей об этом, не смотря на то что мы живем вместе.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys... I mean, I wouldn't dream of pestering you. Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
We're living in the country. Docent will never find us there. Живем мы за городом, маловероятно, что Доцент нас может найти.
Well, considering the last 48 hours, I'm pretty sure we already have been living in sin. Ну, учитывая последние 48 часов, я уверена, мы и так в нем живем.
Human progress can be measured by the fact that we are living in a century where unilateral military operations based on power alone are intolerable. Человеческий прогресс можно измерить тем фактом, что мы живем в век, когда односторонние военные действия, основанные на одной силе, невыносимы.
We're collecting and creating all kinds of data about how we're living our lives, and it's enabling us to tell some amazing stories. Мы собираем и создаем все типы информации про то, как мы живем, и это даёт нам возможность рассказывать поразительные истории.
The point is that if there really is a multiverse, we would be living in just one of these many pocket universes. Дело в том, что если Мультиверсум действительно существует, то мы живем всего лишь в одной из множества таких вселенных.
The way you talk, one would think we were living in my grandmother's day. Ты так говоришь, как будто мы живем во времена моей бабушки.
It happens I spent the morning realizing that we're living in a modern world where there's no place for old-fashioned wives. Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам.
It's not like we're... living together... yet. Мы не то что бы... живем вместе... сейчас.
We're living in a trailer park because of me. Мы живем в трейлерном парке из-за меня
I can't believe we're living here. Не могу поверить что мы здесь живем!
We living the Fiat life, baby! Мы живем фиат жизнью, детка!
Well, he asked me if we were living together, - and... То есть, он спросил меня, живем ли мы вместе и я...
Well, its alright living here but, its boring! Ладно, мы тут живем нормально, но очень утомительно.
But as long as you are living under my roof... you are to behave like a decent human being. Но пока мы живем под одной крышей, веди себя достойно.
The world we are living in now is a creation of the Marquis de Sade. А мы с вами живем в мире, созданном маркизом де Садом.
Are we living in a fascist state now? Мы что, в фашистском государстве теперь живем?
I don't know. It's like we're living in a romantic comedy montage. Такое ощущение, будто мы живем в коллаже из романтических комедий.
Just having a bit of fun, to remind me that life's worth living. Я хочу чуть повеселиться, чтоб вспомнить, ради... чего мы живем...
Everything living lives from its heart and I wish I can give you something to lift yours up. И все мы живем, благодаря этому. Надеюсь, что смогу чем-то вам помочь.
I don't know what kind of country we're living in anymore. Не узнаю страну, в которой мы живем.
Certainly, it makes no sense when we are living in the midst of it. Конечно, в этом немного смысла, когда мы живем в самом ее центре.
I'm only living with him temporarily. мы временно живем под одной крышей.