Mr. Lewis, Ms. Jaros and Ms. De Roo |
Г-н Льюис, г-жа Ярош и г-жа Де Ро |
Ms. Lewis (International Labour Organization) thanked Governments, employers' and workers' organizations and the non-governmental organization community for the efforts they had made during the preceding 12 months to fight against child labour. |
Г-жа Льюис (Международная организация труда) благодарит правительства, организации работодателей и трудящихся, а также сообщество неправительственных организаций за то, что они сделали за истекший год в плане борьбы за искоренение детского труда. |
Mr. Lewis recalled that in the past the Special Committee had invited the administering Powers to attend regional seminars, and in some cases representatives of those countries had attended. |
Г-н Льюис напоминает о том, что в прошлом Специальный комитет приглашал для участия в региональных семинарах управляющие державы и что в ряде случаев представители этих стран участвовали в семинарах. |
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): I have the honour to speak on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) with reference to the unfortunate decision of 29 January regarding the elections for the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК) в связи с неблагоприятным решением от 29 января по выборам в Международный уголовный трибунал по Руанде. |
Moreover, the State party supports its argument by stating that this is illustrated by cases Pratt & Morgan and Neville Lewis v. Attorney-General. |
В поддержку своих аргументов государство-участник заявляет, что об этом свидетельствуют судебные разбирательства по делам Пратт и Морган против Генерального прокурора Ямайки и Нэвиль в Льюис против Генерального прокурора Ямайки. |
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): Antigua and Barbuda offers hearty congratulations on the election of the president of the General Assembly at its fifty-fourth session. |
Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Антигуа и Барбуда горячо поздравляют Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии с избранием на этот пост. |
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) said that he was not convinced that the settlement plan was one that would inspire confidence in the parties and doubted that any real progress had been made in the situation. |
Г-н ЛЬЮИС (Антигуа и Барбуда) говорит, что он не уверен в том, что план урегулирования по своему характеру способен вызвать доверие сторон, и сомневается в наличии реального прогресса в урегулировании существующего положения. |
Mr. Lewis said that, although he sensed that the Tokelauans did not desire full integration with New Zealand, it would be useful to know whether New Zealand would accept Tokelau as an integral part of its territory or would prefer to continue the existing relationship. |
Г-н Льюис говорит, что, хотя, как ему показалось, жители Токелау не желают полной интеграции с Новой Зеландией, было бы полезно знать, могла ли бы Новая Зеландия признать Токелау в качестве неотъемлемой части своей территории или она предпочитает сохранить нынешний характер отношений. |
In March 2009 respondents in west Edinburgh and the islands of Lewis and Harris were the first in the UK to be offered the chance to complete census questionnaires online during Scotland's Census Rehearsal. |
В марте 2009 года респонденты в западной части Эдинбурга и на островах Льюис и Харрис стали первыми респондентами в Соединенном Королевстве, которым было предложено воспользоваться возможностью для заполнения опросных листов переписи в режиме онлайн в ходе проведения пробной переписи в Шотландии. |
This letter is to inform you that Mr. Michael Lewis, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (aviation), whom I appointed on 19 January 2011 to serve on the Panel of Experts on the Sudan, resigned effective 6 August 2011. |
Настоящим сообщаю Вам, что г-н Майкл Льюис, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (авиация), который был 19 января 2011 года назначен мною в состав Группы экспертов по Судану, вышел из состава Группы 6 августа 2011 года. |
Ms. Lewis (United Nations Institute for Disarmament Research): I thank you, Mr. Chairman, and the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Duarte, for the invitation to speak here today. |
Г-жа Льюис (Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас и Высокого представителя по вопросам разоружения г-на Дуарти за приглашение выступить здесь сегодня. |
You testified to a police investigator and a grand jury that Lewis lunged at you, that you used the bar to defend yourself until he was no longer a danger to you. |
Ты давала показания следователю и большому жюри, что Льюис напал на тебя, что ты воспользовалась металлическим прутом, чтобы защититься, до тех пор, пока он не перестал представлять угрозу для тебя. |
I was terrified for them, so I used every bit of strength that I had left and wrenched the metal bar from the bed frame and when Lewis walked back into the room, I struck him with it. |
Я ужасно испугалась за них, так что я приложила все силы, что у меня остались и выломала металлическую перекладину из спинки кровати, и когда Льюис вошел в комнату, я ударила его ей. |
You too, lewis. |
И тебе, Льюис. |
I love you, lewis. |
Я люблю тебя, Льюис. |
Yes, captain lewis? |
Да, Капитан Льюис? |
eat that, carl lewis! |
Выкуси, Карл Льюис! |
And lewis keeps his scholarship? |
И Льюис сохранит стипендию? |
Now they can go, "At least Lewis Hamilton did exactly the same- thing in exactly the same place." |
Теперь они могу сказать: "По крайней мере Льюис Хэмилтон сделал тоже самое." |
In May 1994 it reached an agreement with KEO by which KEO agreed to pay the "direct labor and other direct costs" incurred by Lewis on the contract. |
В мае 1994 года она достигла соглашения с "КЕО", по которому "КЕО" согласилась оплатить "прямые трудовые и другие прямые издержки", понесенные компанией "Льюис" по контракту. |
and he came up to me and he said, Lewis, I've known you since you were 18 years old. |
Он подошел ко мне и сказал: Льюис, мы знакомы с тех пор, как тебе исполнилось 18. |
Staind's vocalist, Aaron Lewis, has stated he feels that, "Dysfunction was a huge step away from Tormented." |
Вокалист Staind, Аарон Льюис, заявил, что чувствует, что Dysfunction был огромным шагом от Tormented. |
Sanders joined with Keith Lewis, director of the Morgan Agency to form K2 Productions, and this company took over the directorship of the Miss California USA and Miss California Teen USA pageants in 2006. |
Сандерс вместе с Китом Льюис, директором Morgan Agency, образовали K2 Productions, которая взяла на себя организовывать конкурс красоты Мисс Калифорния и Юная Мисс Калифорния в 2006 году. |
Claire Danes and Damian Lewis both submitted the episode for consideration on their behalf, in the Outstanding Lead Actress in a Drama Series and Outstanding Lead Actor in a Drama Series categories respectively. |
Оба Клэр Дэйнс и Дэмиэн Льюис выдвинули этот эпизод на рассмотрение, в соответствующих категориях лучшая актриса в драматическом сериале и лучший актёр в драматическом сериале. |
Mr. LEWIS (Deputy Executive Director, United Nations Children's Fund) apologized for the absence of the Executive Director, who had been obliged to go to the Great Lakes region to organize assistance. |
Г-н ЛЬЮИС (заместитель Генерального директора ЮНИСЕФ) приносит делегациям извинения за отсутствие Генерального директора ЮНИСЕФ, которой пришлось выехать в район Великих озер для организации помощи его населению. |