Английский - русский
Перевод слова Lewis
Вариант перевода Льюис

Примеры в контексте "Lewis - Льюис"

Примеры: Lewis - Льюис
The gun we took from him was registered to Mrs. Lewis' husband, and everything that was missing from the house, we found in Raul's bedroom. Отобранный у него пистолет был зарегистрирован на мужа миссис Льюис, а в спальне Рауля мы нашли всё, что было украдено из дома.
Lewis, you go to the M.E. and JJ, I need you to rein in the media. Льюис, поговори с медэкспертом, Джей-Джей, мне нужно, чтобы ты успокоила прессу.
Mr. Lewis, when did you develop this touching concern for Rusty's welfare? Мистер Льюис, а когда вы начали проявлять такую трогательную заботу о Расти?
Lewis, I just Want to thank you so much, all right? Льюис, я просто так тебе благодарен, понимаешь?
Mr. Lewis Galindo (Panama) (interpretation from Spanish): First of all allow me to say how pleased we are at your election as President of the General Assembly at its forty-ninth session. Г-н Льюис Галиндо (Панама) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне выразить наше удовлетворение по поводу Вашего избрания на пост Председателя сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Lewis, it might be easy for you to just pack up and leave, 'cause you just got here, like, five days ago. Льюис, может, тебе и просто собрать манатки и свалить, ведь ты сюда попал всего дней пять назад.
So, what are you actually going to do, Lewis, now? Так, что именно ты собираешься сейчас делать, Льюис?
Who? Now just listen to me, will you, Lewis? Кто? А теперь, послушайте меня, хорошо, Льюис?
Hang on, it's Tom Lewis with his wife and his son? Минутку, это Том Льюис с женой и сыном?
Mr. Lewis (Saint Lucia): One year ago, representatives of Member States gathered in this hallowed Hall and sang songs of praise in honour of the fiftieth anniversary of this venerable Organization. Г-н Льюис (Сент-Люсия) (говорит по-английски): Год назад представители государств-членов собрались в этом Зале и воздали должное пятидесятой годовщине этой уважаемой Организации.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It is with profound pleasure that I salute the President, a diplomat of experience and stature and one worthy to preside over the functions of the fifty-first session of the General Assembly. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): С чувством глубокого удовлетворения я приветствую Председателя - опытного и выдающегося дипломата, достойного председательствовать на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
As a customer, we would expect Mr. Lewis to sign in any additional guests, but as a friend, we're willing to overlook it. Мистер Льюис, будучи нашим клиентом, мог бы зарегистрировать дополнительную гостью, но так как он наш друг, мы закроем на это глаза.
Stephen Lewis, the Deputy Executive Director of UNICEF, argues that when malnutrition is understood as a violation of human rights, it has profound implications for the way the United Nations and government partners do business. Заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ г-н Стивен Льюис утверждает, что, когда недоедание понимается как нарушение прав человека, это имеет серьезные последствия для деятельности Организации Объединенных Наций и правительственных партнеров.
The Vice-Chairpersons - Ambassador Lewis of Antigua and Barbuda, Ms. Polić of Croatia and Mr. Vassallo of Malta, with whom I had the pleasure of working, also contributed to our success. Заместители Председателя посол Льюис, г-жа Полич и г-н Вассалло, с которыми я имел удовольствие работать, также внесли свой вклад в достижение указанных успехов.
Ms. Lewis (International Labour Organization) said that her organization's overriding goal of promoting the access of all women and men to decent and productive work was threatened by natural disasters. Г-жа Льюис (Международная организация труда) говорит, что достижению важнейшей для ее организации цели содействия расширению доступа всех женщин и мужчин к достойной и продуктивной работе угрожают стихийные бедствия.
Ms. Lewis (International Labour Organization) said that the liberalization of the world economy had not proved to be the panacea that developing countries had been led to believe. Г-жа Льюис (Международная организация труда) говорит, что либерализация мировой экономики так и не стала той панацеей, в которую пытались заставить поверить развивающиеся страны.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) noted that there were more than six experts on the list and that only some of them had been assigned preference. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) говорит, что в списке фигурируют не шесть, а большее число экспертов, однако расходы оплачиваются только некоторым из них.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) said that he was not fully satisfied with that reply; he had asked about the possibility of sending an extra mission in addition to the three missions provided for by the budget. ЗЗ. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) говорит, что не вполне удовлетворен этим ответом, и уточняет, что речь идет о возможности направления дополнительной миссии сверх трех предусмотренных бюджетом.
We would like to thank UNIDIR, and in particular, Ms. Patricia Lewis, for their consistent and tireless efforts as regards this issue over many years. Мы хотели бы поблагодарить ЮНИДИР, и в особенности г-жу Патрисию Льюис, за их последовательные и неутомимые усилия по этой проблеме на протяжении многих лет.
It is reported that following the alleged incident Ms. Lewis was repatriated to the United Kingdom to serve the remainder of her sentence at Holloway Prison, London. Сообщается, что после заявленного инцидента г-жа Льюис была репатриирована в Соединенное Королевство для отбытия оставшегося ей срока в тюрьме Холлоуэй, Лондон.
Mr. Lewis recalled that concern had been expressed at the Havana Seminar over the need to ensure that the letters of invitation sent to the British Non-Self-Governing Territories were actually transmitted by the governors to the nominal heads of the respective colonial governments. Г-н Льюис напоминает о том, что на Гаванском семинаре указывалось на необходимость обеспечения того, чтобы письма с приглашениями, направляемые британским несамоуправляющимся территориям, действительно передавались губернаторами номинальным главам соответствующих правительств колониальных территорий.
Mr. Lewis noted with satisfaction that Argentina and the United Kingdom were cooperating to ensure the security and development of the islanders whose rights it was essential to safeguard. Г-н Льюис с удовлетворением отмечает, что Аргентина и Соединенное Королевство сотрудничают в обеспечении безопасности и развития жителей островов, права которых необходимо гарантировать.
Mr. Lewis: My delegation voted in favour of the resolution because it serves as the continuing legislative mandate for the wider United Nations system to provide support for the Non-Self-Governing Territories. Г-н Льюис: Моя делегация голосовала за проект резолюции, поскольку он служит постоянным законодательным мандатом на предоставление помощи несамоуправляющимся территориям для всей системы Организации Объединенных Наций.
At both sessions, the Board noted with satisfaction that UNIDIR, under the leadership of its Director, Patricia Lewis, was carrying out impressive and relevant work with limited resources. В ходе обеих сессий Совет с удовлетворением отмечал, что ЮНИДИР под руководством его Директора Патрисии Льюис, несмотря на ограниченность ресурсов, проводит впечатляющую и важную деятельность.
Professor Lewis is currently the Deputy Chairperson of the Central Arbitration Committee which is a statutory body tasked with resolving issues relating to trade union recognition by employers for the purposes of collective bargaining and the operation of European Works Councils. Профессор Льюис в настоящее время является заместителем Председателя Центрального арбитражного комитета, статутного органа, которому поручено разрешение вопросов, касающихся признания профсоюзов работодателями в целях заключения коллективных договоров и функционирования европейских трудовых советов.