Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земельный

Примеры в контексте "Land - Земельный"

Примеры: Land - Земельный
The land question remains crucial and is the key to the Australian problem. Земельный вопрос остается основным и представляет собой ключ к решению австралийской проблемы.
The unified land cadastre documentation should include both legal and technical documents. Единый земельный кадастр должен содержать как юридическую, так и техническую документацию.
The land tax is established on the basis of documents that confirm the right of ownership and use of lands. Земельный налог взимается на основании документов, подтверждающих право собственности и использования земли.
The State Register also records rights related to the land parcel. В Государственном регистре регистрируются также права на земельный участок.
It is open to discussion whether the land registry and the cadastre belong to the spatial infrastructure or not. Открыт для обсуждения вопрос, относятся ли земельный Реестр и Кадастр к пространственной инфраструктуре.
As is well-known, the land question has been and remains the central pillar of social, political and economic development in Zimbabwe. Общеизвестно, что земельный вопрос был и остается главным опорным компонентом социального, политического и экономического развития в Зимбабве.
The land issue was of fundamental significance during the struggle for independence. Земельный вопрос имел крайне важное значение в период борьбы за независимость.
The major sources of revenue are payroll taxes, cruise passenger taxes, customs duties and land taxes. Основными источниками поступлений являются налог на заработную плату, сборы с пассажиров круизных судов, таможенные пошлины и земельный налог.
In practice the land cadastre and the building register are not integrated into a unified real property cadastre. На практике земельный кадастр и реестр зданий не интегрированы в единый кадастр недвижимого имущества.
The Special Rapporteur visited "Bayti's Ranch", land which the organization can use but does not have permission to build on. Специальный докладчик посетила "ферму Бейти", земельный участок, которым организация может пользоваться без права застройки.
Native title has been recognized in Australia only since 1992 and thus is a much newer concept than statutory land rights. В Австралии земельный титул коренных народов получил признание лишь в 1992 году, и отсюда эта концепция является более молодой по сравнению с концепцией прав на землю, приобретаемых в силу закона.
All land parcels in the whole country should be recorded and registered. Ни один земельный участок в стране не должен остаться неучтенным и незарегистрированным.
The contracting authority may purchase the required land from its owners or, if necessary, acquire it compulsorily. Организация-заказчик может купить требуемый земельный участок у его собственников или, если это необходимо, приобрести его в принудительном порядке.
The project company and lenders will need reasonable proof that ownership of the land will not be subject to dispute. Проектной компании и кредиторам потребуются разумные доказательства того, что право собственности на земельный участок не будет оспариваться.
They receive a land grant at nominal premium and a capital grant for the construction of school premises. Правительство за символическую цену выделяет им земельный участок и предоставляет инвестиционную субсидию для строительства школьных зданий.
This is because land has been the crux of cultural, economic and socio-political change. Это происходит потому, что земельный вопрос является основным вопросом, возникающим при культурных, экономических и социально-политических изменениях.
The Government had adopted a new land code, which would soon be examined by Parliament. Правительство утвердило новый земельный кодекс, который вскоре будет рассмотрен парламентом.
The Government of Paraguay should create, as a matter of urgency, a land registry for the Chaco region. Правительство Парагвая должно в экстренном порядке создать земельный реестр для района Чако.
In Cambodia, while the human rights situation had progressively improved in the past 20 years, the land issue remained a challenge. В Камбодже, хотя в последние 20 лет положение в области прав человека постепенно улучшалось, сложной проблемой остается земельный вопрос.
The state land cadastre being established in Azerbaijan is a unified system of databases containing legal and technical information. Создаваемый в настоящее время в Азербайджане государственный земельный кадастр представляет собой унифицированную систему баз данных, содержащих информацию юридического и технического характера.
It also strongly recommended reviewing the current land regime. Он настоятельно рекомендовал также пересмотреть существующий земельный режим.
Conflict over land is one of the issues that lie at the root of the conflict. Земельный конфликт является одной из проблем, лежащих в основе конфликта.
As a highly profitable sector, housing and land have also been the object of speculation in every part of the world. Являясь высокоприбыльным рынком, жилищный и земельный рынок стал объектом спекуляции во всех частях планеты.
The design is already prepared and the Government has already allocated land. Проект уже подготовлен, и правительство уже выделило земельный участок.
The ministry was planning to build a residential drop-in centre, for which land had already been made available. Министерство планирует построить стационарный центр для таких лиц, для которого уже выделен земельный участок.