| The invention relates to the field of laboratory diagnostics, in particular to devices for conducting laboratory investigations performed using test strips and for recording the results of these investigations. | Изобретение относится к области лабораторной диагностики, в частности, к устройствам для проведения лабораторных исследований, выполненных с применением тест-полосок, и регистрации их результатов. |
| The increased requirements were attributable to the non-budgeted requirement for laboratory supplies to operationally maintain the Mission's medical laboratory, required owing to the delayed EULEX takeover of medical services. | Увеличение потребностей было обусловлено не предусмотренными в бюджете потребностями в лабораторных материалах для текущей работы медицинской лаборатории Миссии, что было обусловлено задержкой передачи ЕВЛЕКС системы медицинского обслуживания. |
| This laboratory procedure was developed explicitly for the OCE gtr and was not tested in a laboratory before inclusion in the legal text. | Эта процедура лабораторных испытаний была разработана конкретно для данных гтп по ВВЦ и до включения в соответствующий правовой текст в лабораторных условиях не проверялась. |
| In 1996, the Laboratory organized and executed 18 training courses in different fields of laboratory science in criminal matters. | В 1996 году в лаборатории было организовано и проведено 18 учебных курсов по различным аспектам лабораторных исследований, связанным с уголовными делами. |
| Importation permits are issued by the Office of Laboratory Security, Biosafety Division after appropriate evaluation and approval of laboratory facilities. | Разрешения на импорт выдаются Отделом биобезопасности, Управление лабораторной безопасности, после соответствующей оценки и одобрения лабораторных комплексов. |
| Logical Observation Identifiers Names and Codes (LOINC) is a database and universal standard for identifying medical laboratory observations. | LOINC (Logical Observation Identifiers Names and Codes, Наименования и Коды Идентификаторов Логического Наблюдения) - база данных и универсальный стандарт для идентификации медицинских врачебных и лабораторных наблюдений. |
| SleepSign for Animal was developed by Kissei Comtec in Japan and was designed to assist researchers with basic sleep research in laboratory animals. | SleepSign для животного было разработано Kissei Comtec в Японии для того, чтобы помочь исследователям в области исследований сна лабораторных животных. |
| Q: The focus is on quality of laboratory procedures only. | В: Внимание уделяется только качеству лабораторных процедур. |
| Diagnostics and determining the type of urine incontinence in women using laboratory, ultrasound, roentgenologic and endoscopic investigative methods. | Диагностика и установление типа недержания мочи у женщин с использованием лабораторных, ультразвуковых, рентгенологических и эндоскопических методов исследования. |
| But in a recent study, an experimental drug showed signs of halting the disorder in laboratory mice. | Но недавние исследования с использованием экспериментального препарата продемонстрировали признаки прекращения расстройства у лабораторных мышей». |
| In preliminary laboratory research, oleuropein had activity as an agonist of the G-protein estrogen receptor. | В предварительных лабораторных исследованиях, олеуропеин имел активность в качестве агониста для рецептора G-белка эстрогена. |
| It was found that respirators' efficiency in the workplaces were much lower, as compared to laboratory conditions. | Оказалось, что в производственных условиях эффективность респираторов значительно ниже, чем в лабораторных. |
| Some species have also become important as laboratory animals. | Некоторые виды служат в качестве лабораторных животных. |
| In laboratory tests, extracts of the plant were active against the protozoa that cause leishmaniasis, especially Leishmania major. | В лабораторных испытаниях экстракты растения были активны против простейших, которые вызывают лейшманиоз. |
| Cultured flagellates in laboratory experiments demonstrate that they are adapted to predation on bacteria-sized particles and occur in concentrations to control bacterial biomass. | Культивируемые флагелляты в лабораторных экспериментах демонстрируют, что они адаптированы к хищничеству на частицах размером с бактерию и встречаются в концентрациях для контроля бактериальной биомассы. |
| However, real plants (as opposed to laboratory test samples) have lots of redundant, randomly oriented leaves. | Однако дикие растения (в отличие от лабораторных образцов) имеют много избыточных, хаотически ориентированных листьев. |
| When injected into muscle, it can cause death in laboratory animals within hours. | При введении в мышцы, вызывает гибель лабораторных животных в течение нескольких часов. |
| Studying the questions and elaboration of the proposals for laboratory tests centralization. | Изучение вопросов и подготовка предложений по централизации лабораторных исследований. |
| This document describes methods of creation of laboratory, educational, tests and examination tests by "Thesaurus" program. | В этом документе приведена методика создания лабораторных, учебных, зачетных и экзаменационных тестов на базе программы "Тезаурус". |
| It is expressed in various swallowing complaints without any apparent physical reason detectable by physical inspection and laboratory analyses. | Она выражается в различных жалобах на глотание без каких-либо видимых физических причин, обнаруживаемых при физическом осмотре и лабораторных анализах. |
| The data may still be recoverable, but not without special laboratory techniques. | Данные могут оставаться доступными для восстановления, но не без специальных лабораторных методов. |
| This allows the detection and identification of organisms that have not been cultured in the laboratory. | Данный метод позволяет выявлять и идентифицировать организмы, которые по тем или иным причинам не культивируются в лабораторных условиях. |
| These viruses were observed to infect cells in the laboratory. | Эти вирусы в лабораторных условиях инфицировали клетки. |
| Often proper examination will lead the physician to obtain appropriate historical information and/or laboratory tests that are able to confirm the diagnosis. | Зачастую необходим осмотр врачом для выявления соответствующей информации об истории болезни и/или назначения и проведения лабораторных исследований для подтверждения диагноза. |
| MIT was a pioneer in the use of laboratory instruction. | МИТ стал пионером в использовании инструкций для лабораторных работ. |