Английский - русский
Перевод слова Laboratory
Вариант перевода Лабораторных

Примеры в контексте "Laboratory - Лабораторных"

Примеры: Laboratory - Лабораторных
Enhance capabilities for early disease detection and control, receipt and delivery of antibiotics and vaccines, (and the) strengthening of laboratory systems. Упрочение потенциалов для скорейшего обнаружения и контроля заболевания, получения и доставки антибиотиков и вакцин (и) укрепление лабораторных систем.
The report also includes case studies that explain how restrictions on the use of carbon tetrachloride for laboratory and analytical purposes have been implemented by several Parties. В доклад также вошли тематические исследования, поясняющие, как в некоторых Сторонах были внедрены ограничения на применение тетрахлорметана для лабораторных и аналитических целей.
All observational operations that rely on the optical properties of the atmospheric constituents are only as good as the spectroscopic parameters obtained by laboratory spectroscopic studies. Все связанные с наблюдением операции, опирающиеся на оптические свойства атмосферных составляющих, имеют ценность только при наличии качественных спектроскопических параметров, полученных в ходе лабораторных спектроскопических исследований.
Any other use already excluded from the global laboratory exemption beyond 2012; Ь) любого другого вида применения, уже изъятого из глобального исключения в отношении лабораторных видов применения, после 2012 года;
Finally, there is still a need for fundamental laboratory studies to estimate photochemical reaction rates, and to refine and update older measurements. Наконец, по-прежнему сохраняется необходимость проведения фундаментальных лабораторных исследований для оценки скорости фотохимической реакции, а также уточнения и обновления старых измерений.
It is generally agreed that the text is limited to prohibiting nuclear tests without banning laboratory nuclear tests or the qualitative development of new weapons systems. Все в общем согласны, что этот документ ограничивается запрещением лишь ядерных взрывов, а не лабораторных ядерных испытаний или качественных улучшений новых систем оружия.
No field studies in the terrestrial environment have been identified, but two laboratory studies show that HBCD has a potential to bioaccumulate in terrestrial mammals. Полевых исследований в земной среде не проводилось, но два лабораторных исследования показывают, что ГБЦД способен бионакапливаться в наземных млекопитающих.
Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings проведение лабораторных исследований для восстановления частично стертой маркировки;
The decision allows parties operating under paragraph 1 of Article 5 to deviate from the existing laboratory and analytical use bans in individual cases until 31 December 2010. Согласно этому решению действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Стороны могут в отдельных случаях в течение периода до 31 декабря 2010 года допускать отклонения от соблюдения действующих запретов в отношении лабораторных и аналитических видов применения.
One representative suggested that developing countries would need time to phase in alternative technologies and substances for laboratory and analytical use, including for the purpose of training personnel. Один представитель высказал мнение, что развивающимся странам потребуется время для внедрения альтернативных технологий и веществ в рамках лабораторных и аналитических видов применения, а также для целей подготовки кадров.
What types of laboratory analyses should be carried out? ё) Какие виды лабораторных анализов следует провести?
(a) Assessing the strengths and weaknesses of, and improving, international, regional and national laboratory networks; а) оценка сильных и слабых сторон и совершенствование международных, региональных и национальных лабораторных сетей;
That gives room for nuclear-weapon States to continue to develop and even test nuclear weapons, including by super-computers or at the laboratory level. Это оставляет государствам, обладающим ядерным оружием, возможность и далее разрабатывать и даже испытывать ядерное оружие, в том числе на суперкомпьютерах или в лабораторных условиях.
Obligations to report laboratory or industrial incidents involving release of those pathogens... including obtaining, processing and transport of biological material from such cases. обязательства сообщать о лабораторных или промышленных инцидентах, сопряженных с высвобождением подобных патогенов... включая получение, обработку и транспортировку биологического материала в результате таких случаев.
To adopt an illustrative list of analytical and laboratory critical uses for methyl bromide at its Eighteenth Meeting of the Parties; принять показательный перечень важнейших видов применения бромистого метила в аналитических и лабораторных целях на восемнадцатом Совещании Сторон;
Switzerland had responded to the recommendation, reporting that consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004 fell under the global exemption for laboratory and analytical uses. В ответ на эту рекомендацию Швейцария сообщила, что потребление тетрахлорметана и метилхлороформа в 2004 году подпадало под глобальное исключение в отношении лабораторных и аналитических видов применения.
Use of in-house medical resources and reduced reliance on local hospitals for laboratory and X-ray tests Использование собственных медицинских служб и сокращение числа случаев проведения в местных госпиталях лабораторных анализов и рентгеноскопии
7.5.4. The WNTE laboratory test shall meet the validation statistics of paragraph 7.7.2. of the WHDC gtr. 7.5.5. 7.5.4 Испытание ВМНП в лабораторных условиях должно удовлетворять критериям подтверждения достоверности статистических данных, указанным в пункте 7.7.2 гтп по ВСБМ.
(b) Standardize all laboratory forms such that there is no distinction in the form based on the test that the individual is required to take. Ь) Необходимо унифицировать все бланки лабораторных анализов, с тем чтобы в них не проводилось различие по признаку требуемого анализа.
A total of 135 laboratory tests were carried out in 2009 - 2010, thereby safeguarding access to health. Всего в 2009-2010 годах было произведено 135 лабораторных исследований воды, что благотворно отражается на здоровье жителей.
One representative said that the issue should be resolved together with other exemptions for methyl bromide use, such as those for laboratory and analytical uses. Один из представителей отметил, что данный вопрос следует решать в совокупности с другими исключениями в отношении применения бромистого метила, например, в лабораторных и аналитических целях.
Without a decision on this matter, the global exemption for critical laboratory and analytical uses of methyl bromide will lapse at the end of this year. В отсутствие решения по данному вопросу срок действия глобального исключения в отношении важнейших видов применения бромистого метила в лабораторных и аналитических целях истечет в конце нынешнего года.
Remaining CFC consumption is primarily in the area of metered-dose inhalers, with a small residual amount in process agents and laboratory and analytical uses. Сохраняющийся объем потребления ХФУ главным образом приходится на дозированные ингаляторы, при этом небольшие остаточные количества используются в рамках применения веществ в качестве технологических агентов, а также в лабораторных и аналитических целях.
Similarly, the reporting on the accounting framework for essential uses other than laboratory and analytical applications of ozone-depleting substances is also due on 31 January each year. Аналогичным образом, предельным сроком представления данных о системе отчетности по основным видам применения, отличным от использования озоноразрушающих веществ в лабораторных и аналитических целях, также является 31 января каждого года.
The decision had also requested TEAP to review the relevance of the existing categories and criteria to methyl bromide laboratory and analytical uses with respect to whether the exemption should be continued beyond 2006. В этом решении к ГТОЭО была также обращена просьба изучить вопрос об актуальности существующих категорий и критериев, касающихся использования бромистого метила в лабораторных и аналитических целях, с точки зрения того, следует ли продлить срок действия исключения на период после 2006 года.