The evaluation of laboratory experimental data of lindane would suggest a lower potential of bioaccumulation and biomagnification than that expected for other organochlorine pesticides. |
Анализ результатов лабораторных экспериментов с линданом указывает на то, что его способность к биоаккумуляции и биоусилению, по-видимому, меньше той, которую предполагают у других хлорорганических пестицидов. |
The detected levels are considerably lower than observed NOELs in laboratory mammals but because inter-species comparisons are lacking the significance of this observation cannot be assessed. |
Регистрируемые уровни были значительно ниже, чем УННВ у лабораторных млекопитающих, но ввиду отсутствия межвидовых сопоставлений оценить значимость этих наблюдений не представляется возможным. |
There is evidence of low or no degradation in water, soil and sediment, in the laboratory as well as in the field. |
Существуют данные, свидетельствующие о незначительной деградации этого вещества или о ее полном отсутствии в воде, почве и отложениях, как в лабораторных, так и полевых условиях. |
Clarification regarding utilization of laboratory services for monitoring and determination of emission reductions or enhancements of removals. |
с) разъяснение в отношении использования лабораторных услуг для мониторинга и определения сокращений выбросов и увеличения абсорбции. |
Greece: Samples are washed for laboratory tests |
Греция: Пробы промываются для лабораторных анализов. |
Created all materials for practical demonstrations and laboratory exercises. |
Подготавливал все материалы для практических демонстраций и лабораторных опытов |
Purchase of computer and laboratory equipment for the two national universities. |
приобретение компьютерной техники и лабораторных материалов для двух национальных университетов... |
Another representative said that his country used carbon tetrachloride for specific laboratory and analytical purposes for which it was currently very hard to find an alternative. |
Другой представитель заявил, что его Сторона использует тетрахлорметан в конкретных лабораторных и аналитических целях, для которых в настоящее время весьма сложно найти соответствующие альтернативы. |
Do laboratories participate in international comparisons or laboratory testing schemes? |
Участвуют ли лаборатории в международных сопоставлениях или программах лабораторных испытаний? |
Measured in laboratory experiments under controlled conditions. |
Измеряются в лабораторных экспериментах при регулируемых условиях |
Measured in laboratory (model ecosystem) experiments or field studies. |
Измеряются в лабораторных (модель экосистемы) экспериментах или полевых исследованиях |
(b) In laboratory toxicological studies; |
Ь) при проведении лабораторных токсикологических исследований; |
(c) To compare the efficacy of methyl bromide and its alternatives inside a laboratory; |
с) для проведения в лабораторных условиях сопоставительного анализа эффективности бромистого метила и его альтернатив; |
In total, including items collected by the Lebanese authorities, 240 exhibits have been sent to a laboratory for forensic research and analysis. |
Для проведения судебно-медицинской экспертизы в лабораторных условиях было собрано и отправлено в общей сложности 240 вещественных доказательств, включая те, которые были собраны ливанскими властями. |
Assisted and instructed undergraduate students in laboratory settings. |
Консультировал и инструктировал студентов начальных курсов в рамках лабораторных работ |
For chemicals that are known to biomagnify in food webs, field BAFs can be up to almost 2 orders of magnitude greater than the BCFs from laboratory experiments. |
В случае химических веществ, о которых известно, что они биомагнифицируются в пищевых сетях, полевые ФБА могут быть почти на два порядка величины больше, чем ФБК по результатам лабораторных экспериментов. |
The available information on hexabromobiphenyl includes laboratory studies conducted either with mixtures or specific congeners and monitoring data for different combinations of congeners. |
Имеющаяся информация по гексабромдифенилу включает данные лабораторных исследований, проведенных либо со смесями, либо с конкретными аналогами, а также данные мониторинга по разным сочетаниям аналогов. |
Symptoms, signs and abnormalities identified in clinical and laboratory tests and not classified under the other rubrics |
Симптомы, признаки и отклонения от нормы, выявленные при клинических и лабораторных исследованиях, не классифицированные в других рубриках |
Using laboratory tests and the use of hazard quotients (reciprocal of TERs), it was assessed that there was no risk to honey bees. |
На основе лабораторных испытаний и использования индексов опасности (эквивалентных КТЭ) был сделан вывод об отсутствии риска для медоносных пчел. |
Use of carbon tetrachloride for laboratory and analytical uses in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol |
Использование тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола |
Symptoms, signs and deviations from the norm, unclassified under other headings and identified during clinical and laboratory tests |
Симптомы, признаки и отклонения от нормы, выявленные при клинических и лабораторных исследованиях, не классифицированные в других рубриках |
Do laboratory animals have feelings, Dr Karamides? |
У лабораторных животных есть чувства, доктор Карамидис? |
In addition, the Committee was informed that the sharing of medical services had enabled the mission to meet the demands of staff and their families for specialized paediatric, gynaecological and laboratory services. |
Кроме того, Комитету было сообщено, что объединение медицинских служб позволило Миссии удовлетворять потребности сотрудников и членов их семей в специальных педиатрических, гинекологических и лабораторных услугах. |
The "Genetic code improvement" project, implemented in cooperation with Belgian institutions; there were delays in the import of laboratory instruments because the contracted equipment contained components manufactured in the United States. |
Возникли задержки с импортом лабораторных приборов для проекта «Совершенствование генетического кода», который осуществляется в рамках сотрудничества с бельгийскими институтами, в силу того, что в этих приборах используются компоненты, которые производятся в Соединенных Штатах Америки. |
The CTOC could not report new information on n-Propyl Bromide (n-PB), however, it could give new information on solvents for N-bromosuccinimide laboratory reactions. |
КТВХ не мог представить новую информацию по н-пропилбромиду (НПБ), однако может дать новую информацию о растворителях для лабораторных реакций н-бромосукцинимида. |