| Advances in the use of synthesis technology have included: application for data storage; and streamlining the provision of outsourced laboratory services. | К числу достижений в области использования технологии синтеза относится следующее: применение для хранения данных; а также рационализация механизмов предоставления аутсорсинговых лабораторных услуг. |
| Pick three laboratory experiments from the project list... and report on them every five weeks. | Выберите по три лабораторных работы из списка... и каждые пять недель отчитывайтесь по ним. |
| It must be opened under laboratory conditions. | Её необходимо открывать в лабораторных условиях. |
| Conducts all his experiments under laboratory conditions. | Проводит все свои эксперименты в лабораторных условиях. |
| You wanted me to put it in my bag and take it to the university for some laboratory tests. | Ты хотел, чтобы я положил его в сумку и забрал в университет для лабораторных тестов. |
| First, detailed laboratory analyses of surface soil samples revealed low levels of localized ground contamination. | Во-первых, с помощью лабораторных исследований проб поверхностного слоя почвы было установлено наличие очагов слабого радиоактивного загрязнения почвы. |
| Since 1996, the Parties have allowed a global exemption for the small amount of ozone-depleting substances used for laboratory and analytical uses. | Начиная с 1996 года Стороны предоставляют глобальные исключения в отношении использования небольших количеств озоноразрушающих веществ для лабораторных и аналитических целей. |
| Includes some small laboratory or bench-top centrifuges. | Включает несколько небольших лабораторных или стендовых центрифуг. |
| The price of drugs and laboratory tests is a challenge to our budget. | Большая стоимость лекарств и лабораторных анализов - это проблема для нашего бюджета. |
| The tests in various countries including the United States, Japan and the European Union are highly regimented laboratory test procedures. | В различных странах, в том числе в Соединенных Штатах, Японии и Европейском союзе, испытания проводятся на основе строго регламентированных процедур лабораторных испытаний. |
| Analysis refers to the determination of the physical, chemical or biological properties of a material using documented, peer-reviewed and accepted laboratory methods. | Под анализом понимается определение физических, химических или биологических свойств какого-либо материала с использованием зарегистрированных, прошедших независимую оценку и признанных лабораторных методов. |
| One representative pointed out that the area of laboratory and analytical uses was one where differing interpretations were possible. | Один представитель отметил, что сфера применения в лабораторных и аналитических целях является той областью, где возможны различные толкования. |
| New alternative test methods which enable the use of fewer laboratory animals should be developed, standardized and validated. | Необходимо обеспечить разработку, стандартизацию и апробацию новых альтернативных методов исследования, позволяющих использовать меньшее число лабораторных животных. |
| As a result, defendants often contest laboratory analysis data presented by SEI as evidence in court. | В результате ответчики часто оспаривают данные лабораторных анализов, представляемые Государственной экологической инспекцией в судах в качестве доказательств. |
| Following the laboratory phase, the findings were released in March 2006. | После завершения лабораторных исследований их результаты были обнародованы в марте 2006 года. |
| In the event of rejection under laboratory analysis, clinical trials may be terminated ahead of schedule. | При этом в случае отклонения в лабораторных анализах клинические испытания могут досрочно прекращаться. |
| MPW seeks compensation for the loss of laboratory supplies, glassware, chemicals and sophisticated technical equipment. | МСР испрашивает компенсацию потери лабораторных материалов, посуды, химикалиев и сложного технического оборудования. |
| Symptoms and abnormal clinical and laboratory findings 15,6 | симптоматические и патологические результаты клинических и лабораторных исследований - 15,6 процента; |
| Diagnosis and confirmation of plague requires laboratory testing. | Для диагностирования и подтверждения чумы необходимо проведение лабораторных анализов. |
| Three laboratory studies were also reviewed. | Удалось также проанализировать три лабораторных исследования. |
| The aim was to elicit symptoms under controlled laboratory conditions. | Целью исследований было вызвать появление симптомов в контролируемых лабораторных условиях. |
| As an exception the vaccine was allowed for use without sufficient clinical and laboratory tests , the source quotes. | В виде исключения вакцина была допущена для использования без проведения достаточного количества клинических и лабораторных испытаний», - констатирует источник. |
| He pushed continued development of nuclear weapons, transforming them from laboratory devices to production models. | Он подтолкнул дальнейшее развитие ядерного оружия, превратив его его из лабораторных устройств в серийные модели. |
| Some of the wealthier schools have begun introducing computers, but many schools still lack basic supplies for laboratory classes. | Некоторые из богатых школ начали введение компьютеров, но во многих школах все ещё не хватает базовых материалов для лабораторных занятий. |
| This contentious hypothesis is the focus of clinical and laboratory research, but remains unproven. | Эта спорная гипотеза находится в центре внимания клинических и лабораторных исследований, но остаётся недоказанной. |