Английский - русский
Перевод слова Laboratory
Вариант перевода Лабораторных

Примеры в контексте "Laboratory - Лабораторных"

Примеры: Laboratory - Лабораторных
CCC will also organize the VOC-related quality assurance activities, such as parallel analyses and distribution of reference material, and perform laboratory comparisons. КХЦ будет заниматься также организацией деятельности по обеспечению качества данных о ЛОС, например параллельным анализом и распространением справочных материалов, и обеспечит сопоставление лабораторных данных.
The morphology observed for the in situ impacts was reproduced by laboratory experiments permitting empirical ballistic limit relationships to be derived. Морфологические характеристики соударений, имевших место непосредственно в космическом пространстве, были воспроизведены в ходе лабораторных экспериментов, позволивших вывести соотношение между эмпирическими предельными баллистическими параметрами.
The invention relates to analytical chemistry and can be used for the on-line control of impurities in liquids and gases in laboratory and field conditions. Изобретение относится к аналитической химии и может быть использовано для оперативного контроля концентрации примесей в жидкостях и газах как в лабораторных, так и в полевых условиях.
The clearest demonstrations of the heritable effects of radiation exposure come from extensive experimental studies on animals at high doses, particularly laboratory mice. Самыми наглядными примерами передающихся по наследству последствий воздействия радиации являются результаты широких экспериментальных исследований на животных с использованием больших доз, в частности на лабораторных мышах.
Although there were no indications of ongoing international trade above laboratory scale, reintroduction of the chemical on international markets was possible. Хотя отсутствуют факты, свидетельствующие о продолжающейся международной торговле, выходящей за рамки использования в лабораторных масштабах, возможно повторное введение этого химического вещества на международные рынки.
Lindane has been shown to be neurotoxic, hepatotoxic, immunotoxic and to have reproductive effects in laboratory animals. Линдан обладает доказанными нейротоксическими, гепатотоксическими и иммунотоксическими свойствами; продемонстрирована его способность воздействовать на репродуктивную функцию у лабораторных животных.
The clinical signs in these patients were consistent with those seen in laboratory animals, dominated by tonic-clonic spasms. Клинические признаки у этих пациентов коррелировали с теми, которые наблюдались у лабораторных животных, причем преобладали случаи тонически-клонических судорог.
The FMF-Germany is a registered charitable organisation composed of specially trained colleagues (prenatal diagnosticians), human geneticists and laboratory physicians. FMF-Deutschland (FMF - аббревиатура от английского Fetal Medicine Foundation) - это совместно используемое общество, которое вобрало в себя специально подготовленных гинекологов - специалистов в области дородовой диагностики, медицинских генетиков и лабораторных врачей.
Includes 2004 use of essential-use grant agreed by the Parties and 235 tonnes estimated for laboratory use. Включая использование в 2004 году субсидий по основным видам применения, как это согласовано Сторонами, и 235 тонн, которые, по имеющимся расчетам, необходимы для использования в лабораторных целях.
However, as the levels were extremely low, it was only through state-of-the-art laboratory analyses that these could be detected. Вместе с тем ввиду крайне низких уровней загрязнения такие частицы поддаются обнаружению лишь с помощью самых современных лабораторных методов исследований.
All are at various stages of development ranging from being operational on a small scale, to field-experimentation, to laboratory prototypes, to conceptual designs. Все они находятся на различных этапах разработки от ограниченной эксплуатации до практических опытов, лабораторных прототипов и концептуальных разработок.
WHOPES recommendations are made after LLINs have been carefully tested in laboratory and small-scale field trials, which simulate long-term use. Эта программа дает свои рекомендации после тщательного испытания ОИСДП в лабораторных условиях и их мелкомасштабной проверки в полевых условиях, где воспроизводятся условия их долгосрочного использования.
These include drug revolving funds, laboratory fees, partial or full payment for services, and other arrangements. Эти программы включают создание фондов оборотных средств для закупки медикаментов, взимание платы за проведение лабораторных анализов, частичной или полной платы за предоставленные услуги и другие механизмы.
Hepatotoxic, immunotoxic, reproductive and developmental effects have been reported for lindane in laboratory animals. Имеются данные о гепатотоксических и иммунотоксических свойствах линдана, а также о его воздействии на репродуктивную систему и развитие организма, полученные в ходе лабораторных исследований на животных.
School-Seminar with International Participation «Modern technologies of management and quality control of clinical laboratory» was carried out (Kyiv, December 10-14, 2007). Проведение школы-семинара с международным участием «Современные технологии управления и контроля качества клинических лабораторных исследований» (Киев, 10-14 декабря 2007 г.
Under his guidance a thermonuclear fusion reaction was produced in the laboratory for the first time. Под руководством Арцимовича впервые в мире в лабораторных условиях осуществлена термоядерная реакция.
A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a laboratory, special thermometers are used which can also be used within acids or bases. Термометром вы можете определить температуру образца. В лабораторных условиях используются специальные термометры, устойчивые к воздействиям кислот и щелочей.
Having had the opportunity to make excavations, it must hand over the laboratory findings to the body which gave it its mandate, and to the alleged culprits. Поскольку ею проводились раскопки, она должна представить органу, наделившему ее мандатом, и подозреваемым лицам результаты лабораторных исследований.
The Scientific Section continued to develop its programme on quality assurance and good laboratory practices. Признание результатов лабораторных анализов национальными судами - один из главных факторов, влияющих на вынесение приговоров по делам, связанным с наркотиками.
Due to the increase in the number of patients and to properly manage the inventory of laboratory supplies and reagents, which is critical to providing 24/7 laboratory services, the Mission proposes to establish one national General Service post as Laboratory Technician to run and manage the laboratory. Ввиду увеличения числа пациентов и в интересах надлежащего управления запасами лабораторных принадлежностей и реагентов, что имеет исключительно важное значение для обеспечения круглосуточного лабораторного обслуживания, Миссия предлагает учредить одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (техник-лаборант) для организации работы лаборатории.
Cloning would, indeed, bring a person to life, but through a laboratory manipulation in the order of pure zootechnology. В результате клонирования на свет действительно появится человек, но посредством лабораторных манипуляций на уровне чистой зоотехнологии.
Since the Fifth Review Conference there has been considerable progress in automating and miniaturising repetitive laboratory tasks for examining biologically active compounds for properties of interest. С пятой обзорной Конференции был достигнут существенный прогресс в автоматизации и миниатюризации повторяющихся лабораторных операций, связанных с изучением интересующих свойств биологически активных соединений.
This provision would also cover the cost of aviation fuel laboratory test/analysis; За счет этих ассигнований будут также покрываться расходы на проведение лабораторных проверок/анализов авиационного топлива;
(e) Drafting laboratory procedures for internal combustion engine light duty vehicles and specification text. ё) разработка лабораторных процедур для транспортных средств малой грузоподъемности, оснащенных двигателем внутреннего сгорания, и текста спецификаций.
But trance-state implantation, even under laboratory conditions... which this is very much not... that can leave a subject negatively impacted. Но введение в состояние транса, даже в лабораторных условиях... а у нас они далеко не такие... может привести к негативному воздействию на субъект.