He worked at the Laboratory for Neurophysiology at Yale University from 1934 to 1941, before moving to the Department of Psychiatry at the University of Illinois at Chicago. | Работал в Лаборатория нейрофизиологии Йельского университета с 1934 по 1941 года, после перевёлся на Факультет психиатрии Иллинойсского университета в Чикаго. |
While the Center requested follow-up from all available observers and the Jet Propulsion Laboratory produced more precise predictions and compared results with the Near-Earth Objects Dynamic Site system, NASA headquarters started the actions required to alert the global community of the impending impact. | Центр обратился с просьбой ко всем астрономам о сопровождении, Лаборатория реактивного движения подготовила более точные прогнозы и сопоставила результаты с системой сайта по динамике объектов, сближающихся с Землей, а штаб-квартира НАСА приступила к принятию мер, требуемых для оповещения всемирного сообщества о предстоящем столкновении. |
Speaker: Hans-Joachim ZIOCK, Earth and Environmental Sciences Division, Los Alamos National Laboratory, USA (Invited) | Докладчик: Ханс-Иоахим ЦИОК, Отдел наук о Земле и по окружающей среде, Лос-Аламосская национальная лаборатория, США (приглашен) |
There is a laboratory on the corner. | Ну... мало ли где, вот здесь на углу лаборатория. |
International partners include Lawrence Livermore National Laboratory, IAEA, the World Bank, Regional Ecological Centre in Central Asia and experts from several countries. | В число международных партнеров, задействованных в этой работе, входят Национальная лаборатория им. Лоренса Ливермора, МАГАТЭ, Всемирный банк, Региональный экологический центр в Центральной Азии и эксперты из ряда стран. |
Following an assessment of laboratory and extended laboratory tests on several species, the risk to other arthropods was considered as low. | По результатам оценки лабораторных и расширенных лабораторных испытаний на нескольких видах был сделан вывод о том, что риск для других членистоногих является низким. |
The Party had reported that its consumption of the substance was all for laboratory and analytical uses. | Сторона сообщила, что это вещество потребляется ею исключительно для лабораторных исследований и анализа. |
In 1999, it was identified by the HL7 Standards Development Organization as a preferred code set for laboratory test names in transactions between health care facilities, laboratories, laboratory testing devices, and public health authorities. | В 1999 году он был определен Организацией Разработчиков Стандарта HL7 как предпочтительный набор кодов для имен лабораторных тестов в транзакциях между медицинскими учреждениями, лабораториями, оборудованием лабораторий и органами здравоохранения. |
Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings | проведение лабораторных исследований для восстановления частично стертой маркировки; |
Recognizing that some laboratory and analytical critical uses noted in the Committees' report are applicable to both quarantine and pre-shipment and to feedstock uses, which are not controlled under the Montreal Protocol, | признавая, что некоторые важнейшие виды применения в лабораторных и аналитических целях, отмеченные в докладе комитетов, применяются как к видам карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, так и к видам использования в качестве запасов, которые не регулируются Монреальским протоколом, |
Lest anyone doubt the very real peril our president faced, the laboratory reports have confirmed the syringe was filled with deadly ricin. | Чтобы никто не сомневался, какой опасности подвергся наш президент, лабораторный отчёт показал, что в шприце был рицин. |
Certainly, that will require more doctors, more nurses, more drugs and greater laboratory capacity, but also more solidarity. | Разумеется, для этого потребуется больше докторов, больше медицинских сестер, больше лекарственных препаратов и более мощный лабораторный потенциал, а также большая солидарность. |
The National Sanitary Surveillance Agency exercises laboratory controls over imported products in order to eliminate the sanitary risks of products that are not suitable for consumption and guarantee the quality of the products and services rendered to the population. | Национальное агентство по наблюдению за санитарно-гигиенической обстановкой осуществляет лабораторный контроль импортируемых продуктов в целях предотвращения санитарной опасности непригодных для потребления продуктов и гарантирует качество продуктов и услуг для населения. |
Laboratory monitoring is carried out at four control points on physical, chemical, and microbiological properties. | Лабораторный контроль проводится в 4-х контрольных точках по физико-химическим и микробиологическим свойствам. |
Veterinary laboratories in administrative regions and constituent entities of the Russian Federation or veterinary-oriented state research institutions make laboratory diagnoses and identify etiological agents responsible for the infection outbreak. | Ветеринарные лаборатории административных районов, субъектов Российской Федерации, научно-исследовательские учреждения устанавливают лабораторный диагноз и выявляют этиологический фактор, обусловивший вспышку инфекционной болезни животных. |
There are indications that raw research data, laboratory notes and previously unpublished scientific information is becoming accessible. | Имеются свидетельства того, что доступными становятся первичные исследовательские данные, лабораторные записи и ранее не публиковавшаяся научная информация. |
Typically, accepted laboratory methods are published by agencies and organizations that specialize in the development of standards, such as the American Society for Testing and Materials, the European Committee for Standardization and ISO. | Обычно признанные лабораторные методы публикуются учреждениями и организациями, которые занимаются разработкой стандартов, такими, как Американское общество специалистов по испытаниям материалов, Европейский комитет по стандартизации и МОС. |
Regarding outpatient services (laboratory tests, x-rays, artificial limbs, etc.) and institutional care, reimbursement rates vary from 75 to 100 per cent. | Ставки возмещения стоимости амбулаторных услуг (лабораторные анализы, рентген, протезирование конечностей и т.д.) и услуг медицинских учреждений колеблются от 75% до 100%. |
(a) The costs of laboratory tests and analyses have been reduced to reflect the decrease in the scale of sampling; and | а) расходы на лабораторные исследования и анализы были сокращены с учетом уменьшения количества проб; и |
Such additions to the standard capabilities - additional capabilities - can be considered as capability building-blocks and may include, for example, extra ambulances, laboratory and radiography units, pharmaceutical facilities and/or dental sections. | Такие дополнительные по отношению к стандартным возможности можно рассматривать как составные элементы потенциала, и они могут включать, например, дополнительные автомобили скорой помощи, лабораторные и рентгенографические установки, аптечные отделения и/или стоматологические кабинеты. |
The assessment of laboratory capacity and the improvement of linkages amongst laboratories is needed. | Нужна оценка лабораторного потенциала и совершенствование связей среди лабораторий. |
DREs less than 99.99 per cent resulted from either laboratory contamination problems or improper selection of the POHCs. | КУУ менее 99,99 процента были получены в связи с проблемами лабораторного загрязнения или ненадлежащего отбора ОООК. |
The embargo imposed limitations on the purchase of up-to-date bibliographies, material and laboratory equipment, and a ban on publication in the United States of scientific texts by Cuban researchers living in Cuba. | В результате блокады были ограничены объемы закупок последних выпусков библиографических справочников, материалов и лабораторного оборудования и был введен запрет на публикацию в Соединенных Штатах научных текстов кубинских ученых, проживающих на Кубе. |
This redeployment includes the complete transfer of laboratory equipment, remaining inspection equipment, weapons artefacts, transportation and communication equipment, office equipment, vehicles and furniture. | Эта передислокация включает в себя полное перемещение лабораторного оборудования, оставшейся части инспекционного оборудования, предметов, имеющих отношение к оружию, транспортного оборудования, средств связи, конторского оборудования, автомобилей и мебели. |
Specimens from suspects were examined for laboratory diagnosis and treatment. | В подозрительных случаях брались анализы для последующего лабораторного исследования. |
Alpha-HCH causes liver hyperplasia and liver tumours in (laboratory) rodents. | Альфа-ГХГ вызывает гиперплазию и опухоли печени в (подопытных) грызунах. |
"Cancer in laboratory animals." | "Рак у подопытных животных." |
Chlordecone is moderately toxic to laboratory mammals with single exposures. | Среди острых токсичных симптомов у всех подопытных видов наблюдался сильный тремор. |
Reproductive effects of lindane have been recorded in laboratory animals: female rats exposed orally to 10 mg/kg body weight per day for 15 weeks presented anti-estrogenic properties. | Сообщается о воздействии линдана на репродуктивную функцию у подопытных животных: у самок крыс, получавших в течение 15 недель пероральную дозу 10 мг/кг веса тела в сутки, наблюдалось снижение эстрогенной активности. |
For endrin, this specifically included information relating to studies in humans, including epidemiological data on workers in manufacturing plants, and studies on laboratory animals, including consideration of the carcinogenicity of endrin. | По эндрину в докладе конкретно анализируется информация, касающаяся результатов исследований по изучению воздействия на организм человека, в том числе эпидемиологических данных по работникам, занятым на производстве, а также исследований по анализу воздействия на подопытных животных, включая рассмотрение канцерогенности эндрина. |
The organization was originally known as the Commandant's Warfighting Laboratory. | Первоначально была известна как Commandant's Warfighting Laboratory. |
Since 1989, the editor-in-chief has been Terri Grodzicker (Cold Spring Harbor Laboratory). | С 1989 года главным редактором является Терри Гродзикер (Cold Spring Harbor Laboratory). |
Dimps was in charge of programming, design and sound, while HAL Laboratory provided artwork and debugging services. | Dimps отвечала за программирование, дизайн и звук, а HAL Laboratory - условия работы и отладку услуг. |
SPICE was developed at the Electronics Research Laboratory of the University of California, Berkeley by Laurence Nagel with direction from his research advisor, Prof. Donald Pederson. | SPICE был разработан в Electronics Research Laboratory в Калифорнийском университете в Беркли Лоуренсом Нагелем (Laurence Nagel) и его научным руководителем профессором Дональдом Педерсоном (Donald Pederson). |
The NASA Jet Propulsion Laboratory has considered Kapton as a good plastic support for solar sails because of its long duration in the space environment. | Лаборатория реактивного движения НАСА (NASA Jet Propulsion Laboratory) рассматривает каптон как хороший пластик для поддержки солнечных парусов из-за его стабильности в космической среде. |
Train and deploy midwives, physician assistance and laboratory technicians in health facilities; | обучение и распределение акушерок, фельдшеров и лаборантов для работы в медицинских учреждениях; |
National policy reviews, the training of counsellors, health workers and laboratory technicians, and the preparation and distribution of relevant information materials for pregnant women and the community at large were funded. | Финансировались проведение обзоров национальной политики, мероприятий по подготовке консультантов, медико-санитарных работников и лаборантов и подготовка и распространение соответствующих информационных материалов среди беременных женщин и в более широких слоях населения. |
Workshops to revise the curricula for intermediate medical courses for nurse midwives, laboratory technicians, doctors' assistants and dental assistants are also being facilitated. | Была также оказана помощь в проведении практикумов, посвященных пересмотру учебных программ подготовки сестер-акушерок, лаборантов и медсестер и медбратьев, помогающих терапевтам и стоматологам. |
Microscopes were supplied, and training was provided for 14 personnel of the bacteriological laboratory in Khatlon oblast and 8 personnel from parasitology laboratories in districts in Rasht Valley. | Были обеспечены микроскопами и обучены 14 лаборантов бактериологических лабораторий Хатлонской области и 8 лаборантов паразитологических лабораторий районов Раштской долины. |
The laboratory technicians would strengthen the capacity of the Section to complete laboratory tasks in a timely manner. | Введение в штат Секции лаборантов поможет ей своевременно проводить лабораторные исследования. |
Previous posts: Main specialist on precursors, State Commission on Drugs Control; senior lecturer, lecturer and senior laboratory assistant, Pharmaceutical Department, Kyrgyz State Medical Institute. | Предыдущие должности: главный специалист по прекурсорам, Государственная комиссия по контролю над наркотиками; старший лектор; лектор и старший лаборант, фармацевтическое отделение, Кыргызский государственный медицинский институт. |
The Amman Training Centre offered courses in business administration, banking and financial management, medical record-keeping, secretarial skills and hairdressing, as well as courses to prepare trainees for jobs as assistant pharmacists, dental assistants and laboratory technicians. | В учебном центре в Аммане действовали курсы по подготовке делопроизводителей, служащих банковских и финансовых учреждений, работников регистратуры медицинских учреждений, секретарей и парикмахеров, а также по таким специальностям, как помощник фармацевта, помощник стоматолога и лаборант. |
Medical (Laboratory Technician, Nurse) | Медицинский персонал (лаборант, медицинская сестра) |
In 1977 he held a Senior Laboratory Assistant position at the Soil and Climatic Research Department of the State Nikitsky Botanical Garden (Yalta). | В 1977 - ст. лаборант отдела почвенно-климатических исследований Государственного Никитского ботанического сада. |
One Laboratory Technician and one Water/Wastewater Plant Technician (both national General Service) would perform water analyses and verify/monitor operational parameters in the plant. | Лаборант и техник по эксплуатации установки по очистке воды/сточных вод (оба национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут анализировать пробы воды и проверять/отслеживать оперативные параметры на установке. |
5 docents, 1 assistant, 2 laboratory assistants with higher education work at the Department. | На кафедре работают 5 доцентов, 1 ассистент, 2 лаборанта с высшим образованием. |
(c) Medical ($68,000), owing to the postponement of the acquisition of supplies following the delay in the deployment of a military laboratory technician who would formulate the requirements; | с) медицинское обслуживание (на 68000 долл. США) (в связи с отсрочкой приобретения предметов медицинского назначения из-за задержки с прибытием в миссию лаборанта, который должен был определить требования к ним); |
Typical titles include architectural draughtsman, electronics, laboratory technician, assistant physiotherapist, business and office practice. | По окончании учащиеся получают, как правило, профессии чертежника конструкторского бюро, специалиста по электронной аппаратуре, лаборанта, ассистента физиотерапевта, предпринимателя и конторского служащего. |
The figure of 6,116 includes 895 doctors and dentists, 340 midwives, 43 biologists and biochemists, 193 pharmacists, 217 health technicians, 1,165 nurses, 63 assistant pharmacists, 62 laboratory technicians, 2,424 assistant health technicians and 614 contract workers. | Среди 6116 учтенных работников здравоохранения насчитывалось 895 врачей и дантистов, 340 акушерок, 43 биолога и биохимика, 193 аптекаря, 217 технических специалистов здравоохранения, 1165 санитаров, 63 провизора, 62 лаборанта, 2424 техника и 614 сотрудников, работающих по договору. |
In 1901, Zubarev was invited by the inventor of the radio Alexander Popov to assume the position of senior laboratory assistant at the Saint Petersburg Electrotechnical Institute, where he took part in organization of a physical laboratory. | В 1901 году Зубарев был приглашен изобретателем радио А. С. Поповым на должность старшего лаборанта Электротехнического института в Петербурге, где участвовал в работе по организации физической лаборатории в новом здании института. |
Reassignment of a Laboratory Technician from the Medical Section to be a Staff Counsellor | Перепрофилирование должности техника-лаборанта из Секции медицинского обслуживания в должность сотрудника по консультированию персонала |
It is also proposed to reassign a post of Laboratory Technician (National Professional Officer) from the Medical Services Section within Integrated Support Services to the Staff Counselling and Welfare Unit within Administrative Services. | Предлагается также передать должность техника-лаборанта (национальный сотрудник-специалист) из Секции медицинского обслуживания в Службе комплексного вспомогательного обслуживания в Группу по консультированию и культурно-бытовому обеспечению персонала в Административной службе. |
One laboratory technician is therefore requested to maintain this facility and provide technical/laboratory support to the Medical Officer. | В связи с этим испрашивается одна должность техника-лаборанта для работы в этой лаборатории и оказания технической/лабораторной помощи врачу. |
The Juba field office has the second highest deployment of UNMIS personnel yet has only one dedicated Laboratory Technician. | В полевом отделении в Джубе развернут второй по численности контингент персонала МООНВС, однако штатная должность медицинского техника-лаборанта там только одна. |
1 Laboratory Technician proposed in Juba in support of medical laboratory requirements | 1 должность техника-лаборанта предлагается создать в Джубе с учетом потребностей медицинской лаборатории |
other paramedical staff (e.g. medical assistants, laboratory technicians, X-ray technicians) | другой парамедицинский персонал (например, санитары, лаборанты, рентгенологи) |
laboratory assistants (workers) and workers in geological exploring and prospecting operations | лаборанты (рабочие) и рабочие на геологоразведочных и съемочных работах |
These are microbiologists, chemists, laboratory assistants, operators of the influenza virus vaccine workshop, as well as the staff of finishing workshop product line and combined drug section. | Это микробиологи, химики, лаборанты, аппаратчики цеха противогриппозных вакцин, а также производственных участков финишного цеха и цеха ассоциированных препаратов. |
In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. | Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители. |
Medical assistants, medical laboratory assistants & related technicians | Младший медицинский персонал, лаборанты и соответствующий технический персонал |