Английский - русский
Перевод слова Laboratory
Вариант перевода Лабораторных

Примеры в контексте "Laboratory - Лабораторных"

Примеры: Laboratory - Лабораторных
In laboratory investigations, mixtures of PBBs appear to be fairly resistant to microbial degradation.) В лабораторных исследованиях смеси ПБД обнаруживают значительную стойкость к микробной деградации..)
They also asked questions about the microbiology division, whether any research was being carried out on antibiotics and fungous poisons, the experiments conducted on laboratory animals and the number of buildings that the Faculty occupied. Они задали также вопросы по поводу кафедры микробиологии, возможного осуществления исследований на антибиотиках и грибковых ядах, опытах, проводимых на лабораторных животных, и числа зданий, занимаемых факультетом.
The representative of Canada explained that it had permitted the import of bromochloromethane in a very limited amount in small vials for use by a pharmaceutical company in the calibration of laboratory instruments. Подготовительное совещание постановило направить проект решения о лабораторных и аналитических видах применения совещанию высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия.
The salon participants provide services in calibration of measuring instruments and certification of test equipment, services of analytical laboratories, laboratory automation, information services, etc. Участники выставки предложат услуги по калибровке средств измерений, аттестации испытательного оборудования, услуги аналитических лабораторий, возможности автоматизации лабораторных исследований, информационные услуги и многое другое.
With regard to hantavirus, a suspected case of hantavirus cardiopulmonary syndrome must be notified immediately by the regional epidemiological health services and the Ministry of Health; a single form is used for notification and for sending the laboratory results. В случае подозрения на хантавирусный сердечно-легочный синдром уведомление должно незамедлительно представляться эпидемиологическими службами областей и министерства здравоохранения, для чего применяется единый формуляр уведомления и направляются результаты лабораторных исследований.
The situation has had a negative impact on external cooperation programmes owing to the fact that it is impossible to purchase equipment, medicines and laboratory materials produced by the United States or covered by United States patents. Такое положение отрицательно сказывается на программах внешнего сотрудничества в силу невозможности закупок оборудования, медикаментов и лабораторных материалов, производимых Соединенными Штатами Америки или охватываемых американскими патентами.
The majority of laboratory studies indicate a negative impact of ocean acidification on bivalves; therefore, highly valuable aquaculture food enterprises producing clams and oysters in East and South Asia and scallops in China and Japan may be particularly sensitive. Большинство лабораторных исследований говорит о негативном воздействии подкисления океана на двустворчатые организмы, а это указывает на то, что высокоценные аквакультурные производства, чьей продукцией являются мидии и устрицы в Восточной и Южной Азии и морские гребешки в Китае и Японии, могут оказаться особенно уязвимыми.
In conclusion, biodegradability studies of CNs (available only for di-CNs and one tetra-CN) are limited and are focused on the potential degradability under favourable laboratory conditions. Таким образом, число исследований на предмет биоразложения ХН (имеются только для диХН и одного тетраХН) ограничено, причем они касаются потенциального разложения в благоприятных лабораторных условиях.
A very large, high quality laboratory animal study database submitted in support of pesticidal use registration petitions support the identification of potential hazards and risks of PCP exposure in humans. Выявлению потенциальных угроз и рисков, связанных с воздействием ПХФ на человека, помогает наличие крупной базы данных с результатами качественных лабораторных исследований на животных, представленной в обоснование ходатайств о регистрации применения пестицидов.
That analysis is supported not only by the trend in case reports week by week, but also by the decreases in positive laboratory diagnoses and in burials and cremations. Этот вывод подтверждается не только тенденцией, о которой свидетельствуют еженедельно поступающие сообщения, но и также сокращением числа лабораторных анализов, давших положительный результат, и случаев захоронения и кремирования.
Improvements in laboratory measurements of ozone absorption lines in the IR are also required for improving ground-based retrievals of other trace gases that are absorbed in the IR. Требуется также уточнение лабораторных измерений линий поглощения озона в ИК-области для более точного наземного сбора данных о других следовых газах, поглощение которых происходит в ИК-области.
Mr. Keiichi Ohnishi, (Chemicals Technical Options Committee), gave a presentation on the reassessment of the essential-use exemption for laboratory and analytical use of carbon tetrachloride for China. Выступление г-на Киити Ониси (Комитет по техническим вариантам замены химических веществ) было посвящено повторной оценке исключения для Китая в отношении основных видов применения тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях.
It has emphasized the standardization of laboratory and reporting methods, expanded military-to-military engagements and fusion of DoD surveillance activities into those of the hosting nations, thus enhancing inherent in-country public health capacity. Он делает упор на стандартизацию лабораторных методов и методов отчетности, расширяет взаимодействие между военными и способствует слиянию деятельности Министерства обороны по наблюдению с аналогичной деятельностью принимающих стран, тем самым укрепляя изначальный страновый потенциал в области здравоохранения.
A Memorandum of Understanding (MOU) has been entered into between WSB and the government through the MoH for the latter provide free medicines, laboratory testing and equipment sterilization to KPH clinic. Между ВСБ и правительством при содействии Министерства здравоохранения был заключен меморандум о взаимопонимании (МоВ), в соответствии с которым Министерство предоставляет бесплатные лекарства, организует проведение лабораторных анализов и стерилизацию оборудования КПХ.
With assistance from an expert on post-blast scene investigations and proper laboratory examinations, the Commission has received expert input identifying the type of explosive used in the blast. При содействии эксперта, занимавшегося расследованием места преступления после взрыва, и на основе соответствующих лабораторных анализов Комиссия получила экспертную информацию, которая позволила идентифицировать тип взрывчатых веществ, которые использовались при взрыве.
Although they have not yet been developed beyond the laboratory or pilot plant scale, pyrochemical techniques are potentially applicable to most fuel forms. Хотя разработка пирохимических методов еще не продвинулась далее лабораторных масштабов или масштабов опытных установок, они могут потенциально быть применены к большинству форм топлива.
Noting the report of the Implementation Committee requesting guidance from the Parties on the use of bromochloromethane for laboratory and analytical uses, принимая к сведению доклад Комитета по выполнению, в котором к Сторонам обращена просьба представить указания относительно использования бромхлорметана для лабораторных и аналитических видов применения,
During 2004, a new global initiative began on improving forensic capabilities for the characterization/impurity profiling of ATS and their precursors and promoting the utilization of laboratory data as a primary information source. В 2004 году была предпринята новая глобальная инициатива, нацеленная на расширение возможностей лабораторий судебной экспертизы для установления свойств/составления профилей содержания примесей в САР и их прекурсорах и поощрение использования лабораторных данных как главного источника информации.
Observation of respondent behaviors during laboratory or field testing can reveal usability issues, such as excessive scrolling, convoluted navigation paths, unexpected system responses, confusing and/or inconsistent conventions, and other hard-to-predict effects. Наблюдение за поведением респондентов во время тестирования в лабораторных или реальных эксплуатационных условиях позволяет выяснить вопросы, касающиеся удобства использования, такие, как чрезмерная прокрутка бланка, запутанная схема перемещения, неожиданные системные ответы, запутанные и/или непоследовательные условные обозначения и другие факторы, которые сложно предвидеть заранее.
Some essential medicines like aminophylline injections and sodium valproate and basic medical equipment, laboratory reagents and hospital supplies are still in short supply owing to either late submission of contracts or holds on applications or erratic arrivals. По-прежнему наблюдается острый дефицит таких необходимых лекарств, как инъекционный аминофилин и валпроат натрия, а также основного медицинского оборудования, лабораторных реактивов и больничных принадлежностей, что объясняется либо поздним представлением контрактов, либо блокированием заявок или нерегулярностью поставок.
These included additional funds allegedly spent in removing excess sludge from the Rekka plant and performance of additional laboratory tests during the start-up period. К ним относятся дополнительные расходы, якобы понесенные в связи с удалением излишних отстоев с предприятия в Рекке, и расходы на проведение дополнительных лабораторных анализов в начальный период.
Unless there is a particular requirement to estimate the within-sample location variation in contaminant levels it is recommended that subsamples are bulked up, carefully mixed and representative samples are taken of the bulk sample for laboratory or other testing. Если не требуется оценка вариаций уровней загрязнения в пределах участка отбора, рекомендуется производить объединение дополнительных проб, их тщательное смешивание и проведение отбора репрезентативных проб из объединенной пробы для проведения лабораторных или других исследований.
A member of the Committee subsequently asked for clarification as to why bromochloromethane could not be included under the category of "other substances" listed in the exemption for laboratory and analytical uses agreed by the Sixth Meeting of the Parties. Затем один из членов Комитета попросил разъяснить, нельзя ли отнести бромхлорметан к категории «прочих веществ», перечисленных в положении об исключении, касающемся использования для лабораторных исследований и анализа, которое было согласовано шестым Совещанием Сторон.
12.34 Problems with laboratory equipment, testing of samples (which have to go overseas) and limited staff trained to carry out this service continue to hamper advances in this area. Проблемы, связанные с лабораторным оборудованием, проведением лабораторных анализов (лабораторный материал необходимо отправлять за границу) и нехваткой квалифицированного персонала, обученного методике таких обследований, по-прежнему не позволяют достичь ощутимого прогресса в данной области.
Some of the first facilities available will be the transmission of laboratory results direct to hospital and general practitioner users, and the provision of a diabetic register: these should occur around the end of 2000. Одной из таких возможностей станет передача результатов лабораторных анализов непосредственно в больницы и практикующим врачам, а также ведение регистра лиц, болеющих диабетом, - такие возможности появятся, как ожидается, к концу 2000 года.