| These include high-throughput laboratory technologies, computational and communication resources. | К их числу относятся высокопроизводительные лабораторные технологии, а также вычислительные и коммуникационные ресурсы. |
| Totally scientific, laboratory conditions, literally. | Исключительно в научных целях, лабораторные условия, в буквальном смысле. |
| It has been observed that domestic animals react more sensitively to CNs than laboratory rodents. | Было отмечено, что домашние животные более восприимчивы к ХН, чем лабораторные грызуны. |
| The laboratory studies of collected samples and field data processing commenced and should be completed in 2014. | Лабораторные исследования собранных образцов и обработка полевых данных начались и должны закончиться в 2014 году. |
| We require more and improved laboratory measurements of kinetic and spectroscopic parameters. | Требуются дополнительные и более совершенные лабораторные измерения кинетических и спектроскопических параметров. |
| It is also essential that these laboratory data are critically evaluated. | Важно также, чтобы эти лабораторные данные оценивались критически. |
| The final laboratory results on environmental samples from Ghouta (Moadamiyah and Zamalka) are published below (see table 5.1). | Ниже приводятся окончательные лабораторные результаты экологических образцов из Гуты (Моадамия и Замалка) (см. таблицу 5.1). |
| The United Nations would support the establishment of additional medical facilities with equipment, pharmaceuticals, consumables, laboratory supplies and ambulances. | Организация Объединенных Наций поможет в обустройстве дополнительных медицинских учреждений, предоставив для них оборудование, фармацевтические препараты, расходные материалы, лабораторные принадлежности и машины скорой помощи. |
| GTRI and the three participating institutions designed and developed specialized nuclear security curricula, course material and laboratory activities for the programme. | ГТРИ и три участвующих учебных заведения продумали и разработали специальные учебные программы по ядерной безопасности, курсовые материалы и лабораторные работы для этой программ. |
| As laboratory specifics are determined, you'll be the first to know. | Все лабораторные показатели определены, вы их узнаете первым. |
| Increased demand from enterprises for laboratory services. | Повышение спроса предприятий на лабораторные услуги. |
| The US pilot study employed both monitoring of scrap shipments and laboratory investigations to evaluate monitoring system feasibility. | В ходе экспериментального исследования США для оценки целесообразности системы мониторинга использовались как мониторинг поставляемого лома, так и лабораторные анализы. |
| In addition, both laboratory testing and theoretical modeling indicate that the detection system will operate effectively. | Кроме того, эффективность функционирования системы обнаружения подтверждают лабораторные испытания и теоретические модели. |
| Special infections units and laboratory centres for AIDS reporting function through the country. | По всей стране существуют специализированные инфекционные отделения и лабораторные центры для выявления и лечение СПИДа. |
| The results of human laboratory studies suggest that zolpidem and triazolam are generally similar in terms of producing subjective reinforcing effects. | Как показали лабораторные исследования на человеке, золпидем и триазолам обладают в целом сходными свойствами с точки зрения субъективного подкрепляющего эффекта. |
| If necessary, arranges counseling by profile specialists, laboratory and instrumental investigations. | При необходимости организовывает консультации узких специалистов, лабораторные и инструментальные исследования. |
| Accum developed portable laboratory kits, intended for farmers, for the analysis of soils and stones. | Аккум разработал портативные лабораторные наборы инструментов, предназначенные для фермеров для анализа почвы и камней. |
| Routine laboratory testing is needed before and after melarsoprol initiation. | Регулярные лабораторные тесты необходимы до и после начала лечения меларсопролом. |
| All the necessary laboratory tests can be provided any time. | В любое время суток могут проводиться необходимые лабораторные исследования. |
| Computer models describing tyre operations and laboratory work focusing on rubber compounds led to unique solutions. | Описывающие работу шины компьютерные модели и лабораторные исследования, сосредоточенные на резиновых смесях, позволяют найти уникальные решения. |
| The road and irrigation systems inside the garden, a laboratory and residential buildings of the Institute have been built. | Построены дорожные и оросительные системы внутри сада, лабораторные и жилые корпуса института. |
| The laboratory findings confirm original Dr. Norton's diagnosis. | Полученные лабораторные данные,... подтвердили первичныи диагноз доктора Нортона. |
| The Department expects to initiate laboratory testing for transuranic waste package performance; such tests will require several years to complete. | Министерство предполагает провести лабораторные испытания характеристик комплекса по захоронению трансурановых отходов; для завершения таких испытаний потребуется несколько лет. |
| Additional laboratory analyses, excavations and physical accounting of proscribed weapons would be undertaken by both sides. | Обе стороны проведут также дополнительные лабораторные анализы, раскопки и физический учет запрещенного оружия. |
| The Agency also conducted studies on cost-benefit analysis of various components of the health programme, including pharmaceutical, laboratory and radiology services. | Наряду с этим Агентство проводило анализ затрат и выгод по различным компонентам программы в области здравоохранения, включая аптечное обслуживание, а также лабораторные и радиологические услуги. |