We know not the waves of the Mediterranean, but the capricious tides of the Caribbean. |
Нам знакомы не волны Средиземного моря, а своенравные приливы Карибского моря. |
Here in this great house we now know both the science and economics of climate change. |
Всем мы, присутствующие в этом огромном здании, знакомы с научными и экономическими аспектами изменения климата. |
Cooperation between home and school is insufficient, and teachers do not know Roma culture sufficiently. |
Недостаточно развито взаимодействие между домом и школой, и преподаватели недостаточно знакомы с культурой рома. |
Clients request the methods they know about and like. |
Клиенты запрашивают те методы, которые им знакомы и нравятся. |
The fact that you don't know each other is my fault. |
То, что вы не знакомы - моя вина. |
For two girls that didn't know each other they had a lot in common. |
Для двух девушек, которые были не знакомы, у них слишком много общего. |
Although he does not know him. |
Несмотря на то, что они не знакомы. |
And you both know my wife, Nadia. |
Вы оба знакомы с моей женой Надей. |
We don't even know each other much, yet she wants to listen to music together. |
Мы почти что не знакомы, но она захотела послушать музыку вместе. |
I didn't know him that well. |
Да мы с ним были мало знакомы. |
Admit it, you don't know him. |
Сознайтесь, что вы с ним не знакомы. |
True... we don't know him very well... but... |
Правда... мы не знакомы с ним близко... но, все равно... |
We know the land, the people. |
Мы знакомы с местностью и местным населением. |
You don't even know me. |
Забавно. Мы даже не знакомы. |
Boone, you don't know me yet. |
Ѕун, мы пока не знакомы. |
I doubt you'd know a wormhole from a dark matter inversion. |
Я сомневаюсь, что вам знакомы червоточины из тёмной материи. |
The trainers should include advisers who know the issues, who have listened to the voices of the victims and potential victims. |
Такая подготовка должна обеспечиваться консультантами, осведомленными об этих вопросах, которые знакомы с мнениями потерпевших и потенциальных жертв. |
Eden, we know each other. |
Иден, мы же с тобой знакомы. |
No, like, we really know each other. |
Но, мы ведь правда с тобой знакомы. |
I didn't know that you met. |
Я не знал, что вы знакомы. |
He says you do know him. |
Он сказал, что вы знакомы. |
Even from the minute she didn't know me. |
Даже тогда, когда мы еще не были знакомы. |
I believe you both know Miss Walker. |
Вы все знакомы с мисс Вокер. |
My wife know his wife... from kids, before war. |
Наши жёны были знакомы с детства, ещё до войны. |
I hope it's not someone we know. |
Ќадеюсь, он не из тех, с кем мы знакомы. |