Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знакомы

Примеры в контексте "Know - Знакомы"

Примеры: Know - Знакомы
Let me focus a minute on the light vehicles, the cars andlight trucks, because we all know the most about those; probablyeverybody here drives one. А сейчас буквально пару слов о легковых и легкогрузовыхавтомобилях. Они нам всем знакомы лучше прочего, каждыйприсутствующий, пожалуй, водит такие ДТС.
For their benefit, order a tonic water and lime and act a little drunk, and at all times, you don't know each other. Чтобы не светиться, заказывай тоник и прикидывайся выпившим, и при любом раскладе вы не знакомы друг с другом.
But the others didn't know Brignon or were friends of the Martineaus. Ну не Вы, но остальные не знакомы с Бриньоном.
The proportion of persons who know at least one modern contraceptive method stands at 100 per cent, while 82 per cent knew at least one traditional method in 2007. В 2007 году 100 процентов населения были знакомы как минимум с одним современным методом контрацепции, а 82 процента - с традиционным.
because we all know the most about those; probably everybody here drives one. Они нам всем знакомы лучше прочего, каждый присутствующий, пожалуй, водит такие ДТС.
So, we all know about the Narmada river, the tragedies ofdams, the tragedies of huge projects which displace people andwreck river systems without providing livelihoods. Мы все знакомы с рекой Нармада, трагическими ситуациями наплотинах, трагедиями гигантских проектов, которые вытесняют людей сземли и разрушают речные системы, лишая средств ксуществованию.
You don't know Lord Beichen, the Press lord? Вы, кажется, не знакомы с Лордом Байченом - газетным магнатом?
I'm guessing that you two know each other through the disabilities office? А вы, я полагаю, знакомы через кафедру для студентов с ограниченными возможностями?
There are those of you in church today who know exactly the crisis of faith I describe. Сегодня среди нас найдутся те, которым хорошо знакомы подобные вспышки неверия,
We didn't all know each other, but we all kind of trustedeach other, and that basic feeling of trust permeated the wholenetwork, and there was a real sense that we could depend on eachother to do things. Конечно, мы все не были знакомы лично, но мы доверяли другдругу. Доверие пронизывало всю сеть. Мы были уверены, что можемполагаться друг на друга в наших начинаниях.
We all know the arguments that being vegetarian is betterfor the environment and for the animals - but in a carnivorousculture, it can be hard to make the change. Graham Hill has apowerful, pragmatic suggestion: Be a weekday veg. Нам всем знакомы доводы, что стать вегетарианцем хорошо дляэкологии и для животных, но в плотоядной среде трудно решиться навыбор. Грэхем Хилл предлагает убедительный и практичный выход:стать вегетарианцем на будние дни.
You probably don't know me well, but I have never let anyone go in my life! Мы с тобой не знакомы, а я ведь всю жизнь жил праведно!
Even if you're familiar with Linux in other distributions, there are things you should know about Debian to help you to keep your system in a good, clean state. Даже если вы уже знакомы с другими вариантами дистрибутивов Linux, вам необходимо знать особенности Debian для того, чтобы ваша система аккуратно поддерживалась.
Even if you're familiar with Linux in other distributions, there are things you should know about Debian to help you to keep your system in a good, clean state. Даже если вы знакомы с другими дистрибутивами Linux, есть вещи, которые вы должны знать о Debian, чтобы поддерживать систему в рабочем состоянии.
And, even though we haven't known each other very long - I truly feel that we know each other well. И, хотя кто-то подумает, что мы знакомы не так давно, я чувствую, что хорошо тебя знаю.
They come out're smart." "They know." (Laughter) And of course, it's growing so fast, sometimes there's growing pains. Например, вы сталкиваетесь с людьми и думаете, что они хорошо знакомы с городом, а на самом деле всё совсем не так.
And if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus, you might know this history, which is the history of who invented games and why. И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота, возможно, вы знаете эту историю.
Now why are y'all looking at me like y'all don't know me? Y'all know me! Почему вы на меня смотрите так, как если бы не были со мной знакомы?
Beckett's downtown finishing the canvass, But what we do know is, the Keslers and the Pastoris Didn't know each other, and neither one of them knew Беккет в центре, заканчивает снятие показаний, а нам известно, что ни Кеслеры, ни Пастори не были знакомы ни друг с другом,
You don't know me very wel but you get me started, Мы не очень хорошо знакомы, и тебе еще предстоит узнать,...
So, Gi-su and Chum-sim know each other from the past? Так, значит, они и раньше были знакомы?
But now, even the Notoemne and the Dene... know of its loving ways. но сейчас даже племена Нотномемеса и Денэй знакомы с его нежным вкусом.
So with two designers, Tolga and Christina, at my office, we took a track - many of you probably know it. It's about 25 years old, and it's David Byrne and Brian Eno - and we did this little animation. Вместе с Толгой и Кристиной, дизайнерами из нашего офиса, мы взяли одну композицию - многие из вас, наверно, с ней знакомы; ей уже порядка 25 лет это Дэвид Бирн и Брайан Эно - и создали эту небольшую анимацию.
So, we all know about the Narmada river, the tragedies of dams, the tragedies of huge projects which displace people and wreck river systems without providing livelihoods. Мы все знакомы с рекой Нармада, трагическими ситуациями на плотинах, трагедиями гигантских проектов, которые вытесняют людей с земли и разрушают речные системы, лишая средств к существованию.
They don't know anyone, they're not sure where to go, they're scared of being bullied or homesick or crying and letting the side down. Они ни с кем не знакомы, не знают, куда им идти, они в ужасе оттого, что их начнут задирать, что они будут скучать по дому, плакать и их не поймут.