Come on, Nuck, how long we know each other? |
Да ладно, Нак, сколько мы уже знакомы? |
Austin, I didn't know that you and Marilyn were acquainted. |
ќстин, € и не знал, что вы с ћерилин знакомы. |
How do I even know you've met her? |
Откуда я знаю, что вы вообще знакомы? |
Come on, we know each other! |
Да брось, мы же давно знакомы! |
You two lads know each other? |
Вы, двое, что знакомы? |
We "barely know" each other, right? |
Мы же "едва знакомы", верно? |
Do we know each other well enough... for me to say that this truck is a little much? |
А мы достаточно близко знакомы чтобы я могла сказать, что грузовик чутка великоват? |
I'm very sorry, but... how do we know each other? |
Извини, но... откуда мы знакомы? |
Wait, don't we know each other? |
Погоди, а мы не знакомы? |
It's a lot to take in, but we do know each other. |
это трудно принять. но мы знакомы друг с другом. |
So why did you say you didn't know Horsley? |
Так почему вы сказали, что не знакомы с Хозли? |
'Cause I thought we didn't even know each other. |
Потому что я думал, что мы не знакомы. |
But you don't even know me at all. |
Но мы с тобой почти не знакомы, понимаешь? |
You two know each other, don't you? |
Вы ведь уже знакомы, правда? |
Is it still your testimony that you do not know Karl Stoltz? |
Вы все еще утверждаете, что не знакомы с Карлом Штольцем? |
I'm sorry friend, do we know each other? |
Извини, дружище, мы знакомы? |
That's part of who I am, but that's because we don't really know each other. |
Это лишь часть меня, единственная сторона, которую ты видел, но это лишь потому, что мы плохо знакомы. |
Then why did you pretend to not know each other during the family meeting? |
Так почему на семейном ужине притворялись, что не знакомы? |
So you guys know each other? |
Так вы, получается, знакомы? |
l don't know. I've known him for 25 years. |
Не знаю, мы знакомы уже 25 лет. |
I... know we haven't known each other very long, but... things are so easy when we're together. |
Я... знаю, что мы не долго знакомы, но... всё так просто, когда мы вместе. |
And then, when I saw him there, I told Mum and I didn't even know that she knew him... |
А потом, встретив его здесь, я рассказала маме, и я даже не знала, что они знакомы... |
Basically, it's like, if people don't know you're connected... then they can't figure out the crimes you do for each other. |
В общем, если люди не знают, что два человека знакомы... то и не догадаются, если они сделают что-либо друг для друга. |
Look, you don't know my name but you've met my wife, Nina. |
Вы меня не знаете, но знакомы с моей женой, с Ниной. |
What if we didn't know each other? |
Если бы мы не были знакомы? |