| I mean, we barely know each other and you're looking at me with, it's like... | В смысле, мы едва знакомы, и ты смотришь на меня таким взглядом, словно... |
| Wonder Woman, Elton John, Martin Crane, Joe DiMaggio, I think you all know each other. | Чудо-Женщина, Элтон Джон, Мартин Крейн, Джо ДиМаджо вы все, кажется, уже знакомы. |
| I just... this is very important to me, and we barely know each other. | Просто... для меня это очень важно, а мы с вами едва знакомы. |
| What I was thinking, boss, is maybe they didn't know Franks... at all. | Я думал, босс, что, может, они не знакомы с Фрэнксом... совершенно. |
| You don't know each other? | Вы не знакомы друг с другом? |
| Now can you please tell this fine officer that we know each other? | Теперь скажи, пожалуйста, этому полицейскому что мы знакомы. |
| So you didn't know him? | Так вы с ним не знакомы? |
| Well, A: I hardly know you, so I'm not really being a traitor. | Да мы с тобой едва знакомы, так что никакой я не предатель. |
| We don't know each other yet, but I'm sure we'll get along. | Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим. |
| I didn't know you did. | Я не знал, что вы знакомы. |
| A surgeon did this, and we may already know who it is. | Здесь поработал хирург, и мы с ним можем быть уже знакомы. |
| Now, some of us don't know our host. | Но мы по-прежнему не знакомы с хозяином этого дома. |
| That is so weird how you guys all know each other. | Как странно, что вы все друг с другом знакомы. |
| They often personally know their attacker, even if he is not their partner or former partner. | Они зачастую лично знакомы с агрессором, даже если это не их партнер или бывший партнер. |
| Well if you two don't know each other, then she won't care if I blow off your head. Three, two... | Ну, если вы не знакомы, тогда ей будет все равно, если я разнесу тебе башку. |
| You two know each other, right? | Вы знакомы, кажется, да? |
| Want to tell us again how you don't know her? | Хотите ещё раз нам рассказать, что вы с ней не знакомы? |
| Well, if I didn't know any better, I'd think I cared. | Да, если б мы не были знакомы, мне было бы не плевать. |
| Wait. You two know one another? | Эй, вы что, знакомы? |
| Excuse me, ma'am, but do we know you? | Извините, мадам, мы знакомы? |
| To someone that you don't even know? | Тому, с кем вы даже не знакомы? |
| So we hired a private investigator, and he told us this Jonah forces his people to cut off all ties to anybody they know. | Поэтому мы наняли частного детектива, и он выяснил, что Джона заставляет своих последователей обрывать все связи со всеми, с кем они знакомы. |
| An E.L.F. press office was opened... by activists who did not know the identities of the E.L.F. members. | Офис Ф.О.З по связям с общественностью был открыт людьми, которые даже не были лично знакомы с членами Ф.О.З. |
| Not a word about how you two know each other. | Ни слово о том что вы знакомы |
| What a surprise, we know each other! | Вот это сюрприз, мы же знакомы. |