Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знакомы

Примеры в контексте "Know - Знакомы"

Примеры: Know - Знакомы
Although we are aware that representatives know the historical facts of the situation in the Middle East and its development, we should like to emphasize the following. Хотя мы понимаем, что представители знакомы с историческими фактами ситуации на Ближнем Востоке и их с развитием, мы хотели бы подчеркнуть следующее.
However, those same States know democracy only in form and not in substance, as witnessed by their gross violations of the human rights of their citizens. Однако эти же государства знакомы с демократией лишь формально, а не по существу, о чем свидетельствуют совершаемые ими грубые нарушения прав человека их граждан.
Because part of the problem is the fact that the players do not know the problem. Ибо частью проблемы заключается в том, что участвующие в ее решении стороны не знакомы с ней.
Our nations and people know the horror of war, whether visited upon us, or whether we are called to confront a great danger. Наши страны и народы знакомы с ужасами войны, будь то война, навязанная нам, или война, являющаяся результатом необходимости противостоять серьезной опасности.
The availability of and easy access to small arms and light weapons have terrible consequences that we all know: crime; terrorism; destabilization of State structures and societies; and national and international conflict. Широкое распространение стрелкового оружия и легких вооружений и легкий доступ к ним ведет к ужасным последствиям, с которыми мы все знакомы, это - преступность, терроризм, дестабилизация государственных структур и общества и национальные и международные конфликты.
We are in a formal meeting, taking a decision about which we have not been informed and the content of which we do not know. Мы проводим официальное заседание, и нам предлагается принять решение, о котором мы не были уведомлены и с содержанием которого мы не знакомы.
You and me dad... did you ever know a Mary Kershaw, from up Siddal? Вы с папой были знакомы с Мэри Кэршоу из Сиддала?
I'm sorry. I'm not sure how we know each other. Прости, я не уверен, знакомы ли мы.
You both know each other, you're both old. Вы оба знакомы и оба в летах.
Since when do you guys know each other? С каких это пор вы знакомы?
You two know each other, don't you? Вы с ним знакомы, верно?
You two know each other, don't you? Вы двое знакомы, не так ли?
Well, we know from phone records four of these women knew each other, and from there, we discovered they met in a chat room, compared notes. По телефонным записям известно, что четыре из них были знакомы, и исходя из этого, мы обнаружили их чат, они сравнивали мед.записи.
l didn't know you knew one another. Я не знала, что вы знакомы.
The CHAIRPERSON said that not all parliamentarians were familiar with the Convention; some did not know it at all, while others knew it only superficially. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что не все парламентарии знакомы с Конвенцией; одни о ней совсем не знают, другие - знают лишь поверхностно.
Chinese is one of the oldest written languages in the world, and we all know these extraordinary characters or ideograms, they're familiar almost as works of art. Китайский это один из старейших письменных языков в мире, и все мы знаем об этих потрясающих иероглифах или идеограммах, они нам знакомы почти как произведения искусства.
You don't know me but I think you may have met my colleague? Вы меня не знаете, но я думаю, что вы наверняка знакомы с моей коллегой.
You knew him for 20 years, did you not know what he was like? Вы знакомы уже 20 лет, а ты не знал его пристрастий?
How are you? - Y'all know Anthony? Здраствуйте. -Не знал, что вы с Энтони знакомы.
But we-we didn't know each other last week. Perfect. Но на прошлой неделе мы даже не были знакомы!
they will not play the game again, they don't know each other, Они никогда не будут играть в неё вновь и они не знакомы друг с другом.
I mean... what I mean is we hardly know each other, and... Я имею в виду... я имею в виду, что мы едва знакомы, и...
So Alex, how long have you and Joel know each other? Ну что, Алекс, сколько вы знакомы?
So, you all know each other here. Значит, вы все между собой знакомы?
While Fulgentius admits they do not know each other, he is writing Theodorus on account of a number of mutual friends, providing him a good deal of spiritual advice, and ends by asking Theodorus to pass his greetings to his mother and wife. Хоть Фульгенций и утверждает, что они не знакомы лично, он пишет Феодору о многих их общих друзьях, наделяя его добрыми духовными советами, и заканчивает просьбой к Феодору передать свои приветствия его матери и жене.