| The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings. | С самыми умными людьми в своей общине вы даже не знакомы, потому что они не приходят на ваши общественные собрания. |
| Gentlemen... most of you did not know me when I had the use of my legs. | Господа. Большинство из вас не были знакомы со мной тогда,... когда я ещё ходил. |
| If it goes wrong at any time, I don't even know you. | Если что-то пойдет не так, мы с тобой не знакомы. |
| For instance, 47 percent in the variation in whether your friends know each other is attributable to your genes. | Например, вариации по поводу того, знакомы ли ваши друзья между собой на 47% объясняются влиянием ваших генов. |
| Do you actually know Oscar Wilde? | Вы действительно знакомы с Оскаром Уайльдом? |
| Well, he doesn't know me, but if I could talk to him... | Да, мы не знакомы, но если б я мог с ним переговорить... |
| For those of you that don't know, I am the part owner in this place, along with my friend Frankie right there. | Для тех, с кем мы не знакомы, поясню, я со-владелец этого места, вместе со своим другом Фрэнки. |
| I take it you two kids know each other? | Значит вы, детки, знакомы друг с другом? |
| And as these agents don't know you personally, they will be evaluating you... specifically your readiness to work. | И, так как эти агенты не знакомы с вами лично, они будут оценивать вас... особенно вашу готовность к работе. |
| How do you think they know each other? Who? | Как думаешь, они знакомы друг с другом? |
| All they know is where they live and where they work. | Им знакомы только места, где они живут и где работают. |
| I don't even know him, I'm not an intimate of his at all. | Мы, вообще, не знакомы. Прослеживается чёткая ассоциация. |
| I can't tell if you two know each other or not. | Я не уверен, знакомы ли вы. |
| When next time she come to visit, he not recognize her, even though he know her. | В следующий раз, когда она приехала, он ее не узнал, хотя они уже были знакомы. |
| I was talking pretty personally about my ex-boyfriend and we just, like, don't really know each other. | Я рассказывал достаточно личное о своих бывших парнях и мы, как бы не очень хорошо знакомы. |
| One, I don't think we should tell we know each other. | Не говорить ей, что мы знакомы. |
| I did not know your sister and 'honour' were acquainted. | Не знал, что они знакомы. |
| I didn't know him that well, but I liked him, too. | Мы не были с ним настолько хорошо знакомы, но он мне нравился. |
| We didn't know him well, but I... never loved the idea of letting anyone die alone. | Мы с ним не были хорошо знакомы, но я... никогда не любила идею позволить кому-то умереть в одиночестве. |
| I didn't know him very well, so... it's all kind of a shock to me. | Мы с ним не особо были знакомы... я всё ещё в шоке. |
| I mean, if y'all know her, tell her to get at your boy. | Если вы с ней знакомы, передайте, чтобы маякнула мне. |
| We know each other, right? | Мы знакомы, не правда ли? |
| Well, it's just I don't really know the guy. | Мы с ним почти не знакомы. |
| You and I don't even know each other. | Мы с тобой даже толком не знакомы. |
| The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings. | С самыми умными людьми в своей общине вы даже не знакомы, потому что они не приходят на ваши общественные собрания. |