UNOPS would seek membership of the UNDP investment committee in order to explore the issue further. |
ЮНОПС будет добиваться вступления в Инвестиционный комитет ПРООН в целях дальнейшей проработки этого вопроса. |
That investment project had also been approved by the Executive Committee at its fifty-second meeting in July 2007, for implementation by UNDP. |
Исполнительным комитетом на его пятьдесят втором совещании в июле 2007 года был также утвержден инвестиционный проект для осуществления силами ПРООН. |
At the same time, there was a need for a common understanding on what constituted an enabling investment climate. |
В то же время следует выработать общее понимание понятия «благоприятный инвестиционный климат». |
All transport modes have been and will continue to be affected negatively by the weakening consumer and investment demand. |
Слабеющий потребительский и инвестиционный спрос будет продолжать оказывать негативное влияние на все виды транспорта. |
In the context of the NDP, infrastructure encompasses public transport, housing, health and investment capital. |
В контексте НПР инфраструктура охватывает общественный транспорт, жилищный сектор, систему здравоохранения и инвестиционный капитал. |
Many African countries have implemented macroeconomic as well as microeconomic reforms that have resulted in a generally improved business environment and investment climate. |
Многие африканские страны провели макроэкономические и микроэкономические реформы, позволившие в целом улучшить деловую обстановку и инвестиционный климат. |
An investment "push" is needed to foster economic growth and obtain domestic resources in developing countries. |
Необходим инвестиционный «толчок» для содействия экономическому росту и мобилизации национальных ресурсов в развивающихся странах. |
Such an investment fund could be financed through the adaptation funds established at the Bali Conference, held in December 2007. |
Такой инвестиционный фонд мог бы финансироваться через адаптационные фонды, созданные на конференции, проходившей на Бали в декабре 2007 года. |
The investment climate has been described as "unprecedented". |
Инвестиционный климат характеризуется как "беспрецедентный". |
In order to promote innovation, a supportive investment climate must be created. |
Для поощрения инновационной деятельности необходимо создать благоприятный инвестиционный климат. |
In its Legal Transition programme, the EBRD aims to create an investor friendly legal environment to improve the investment climate. |
Осуществляемая ЕБРР программа правовых аспектов переходного процесса нацелена на создание благоприятной для инвесторов правовой среды, с тем чтобы улучшить инвестиционный климат. |
The Ministry of Trade and Industry, in collaboration with international partners, is also planning to convene an investment forum in the fall of 2008. |
Министерство торговли и промышленности в сотрудничестве с международными партнерами также планирует созвать осенью 2008 года инвестиционный форум. |
The investment forum originally planned for the fall of 2008 has not yet taken place. |
Инвестиционный форум, проведение которого было первоначально запланировано на осень 2008 года, не состоялся. |
Similarly an investment profile for the Ethiopian dairy sector was developed with the assistance of a national consultant. |
Кроме того, при содействии национального консультанта был подготовлен инвестиционный обзор молочной промышленности Эфиопии. |
Also, the term "national sectoral and investment plan" should be better defined. |
Кроме того, следует более четко определить термин "национальный, секторальный и инвестиционный план". |
A number of statutes have been promulgated to strengthen the investment environment. |
Был введен в действие ряд нормативных документов, имеющих целью улучшить инвестиционный климат. |
This is necessary to properly assess the resource base, identify project opportunities, and create an attractive investment climate. |
Необходимо провести надлежащий анализ ресурсной базы, определить сопряженные с проектами возможности и создать привлекательный инвестиционный климат. |
Simon Talbot, investment analyst and broker to Stockman Brody. |
Саймон Толбот, инвестиционный аналитик и брокер Стокман Броуди. |
He stressed the negative effects of corruption on investment and noted that corruption was an obstacle to development. |
Он особо отметил негативное воздействие коррупции на инвестиционный климат и указал, что коррупция является препятствием на пути развития. |
Japan Prime Realty Investment Corporation (a Japanese real estate investment trust) acquired the building in 2008 for 21 billion yen. |
Японская компания Japan Prime Realty Investment Corporation (японский инвестиционный трастовый фонд недвижимости) приобрела здание в 2008 году за 21 млрд. йен. |
The investment portfolio of UNOPS consists of high-quality debt instruments (bonds, discount instruments, treasury notes, certificates of deposit and money market funds). |
Инвестиционный портфель ЮНОПС состоит из высококачественных долговых инструментов (облигации, дисконтные инструменты, казначейские билеты, депозитные сертификаты, средства денежного рынка). |
In addition, markets should operate freely, and countries should work together to create a more favourable investment climate instead of relying on Governments and international institutions to direct private capital. |
Кроме того, рынки должны функционировать свободно, а страны должны работать сообща, с тем чтобы создать более благоприятный инвестиционный климат, а не полагаться на правительства и международные учреждения том, что касается определения направлений использования частного капитала. |
As a result, it had been classified as a hedge fund investment under the IPSAS rules in the Fund's financial statements. |
В результате он классифицируется как инвестиционный фонд хеджирования в рамках правил бухгалтерского учета МСУГС в финансовых ведомостях Фонда. |
The investment income amounted to $6,923 million, accounting for 76 per cent of the total income in 2013. |
Инвестиционный доход составил 6,923 млрд. долл. США, что соответствует 76 процентам от общей суммы поступлений в 2013 году. |
A standing investment court may well start as a plurilateral initiative, with an opt-in mechanism for those States that wish to join. |
Постоянно действующий инвестиционный суд вполне может начать функционировать в качестве инициативы с ограниченным числом участников, предусматривающей механизм подключения государств, изъявляющих желание присоединиться. |