Based on extensive stakeholder consultations, Alberta released its Five-Point Investment Plan on October 14, 2005. The plan provides funding in the following five areas: |
14 октября 2005 года после широких консультаций с заинтересованными сторонами в Альберте был опубликован состоящий из пяти пунктов инвестиционный план, в котором предусматривалось финансирование следующих пяти областей: |
The representative expressed concern about findings regarding the Investment Gateway project, and echoed the call for a thorough review of the project, especially its budgetary affairs, in order to improve it. |
Представитель высказал обеспокоенность в связи с результатами оценки проекта "Инвестиционный портал" и поддержал предложение о проведении тщательного обзора данного проекта, в особенности его бюджетных аспектов, в целях его улучшения. |
A new fund, the Neighbourhood Investment Facility (NIF), was launched in May 2008 in order to mobilize additional funding, mainly for projects in the energy, environment and transport sectors of the European Neighbourhood Policy countries. |
В мае 2008 года был создан новый фонд - Инвестиционный фонд развития добрососедства - в целях мобилизации дополнительных финансовых ресурсов, в основном на осуществление проектов в секторах энергетики, окружающей среды и транспорта в странах, на которые распространяется «Европейская политика соседства». |
Investment Compact for South East Europe in cooperation with the Stability Pact for South East Europe |
Инвестиционный договор для Юго-Восточной Европы, подготовлен в сотрудничестве с Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы |
Efforts were being made to diversify the economy and the Government had implemented policies and programmes to boost women's participation in the labour force, including the Dominica Social Investment Fund, the Basic Needs Trust Fund and Dominica Rural Enterprise Project. |
В настоящее время правительство предпринимает шаги по диверсификации экономики и осуществляет стратегии и программы для более активного вовлечения женщин в рынок труда, включая Социальный инвестиционный фонд Доминики, Целевой фонд для удовлетворения основных потребностей и Проект создания сельских предприятий в Доминике. |
Investment revenue of trust funds decreased to $9 million in 2013 from $14 million in 2012, due to lower short-term interest rates. |
В 2013 году инвестиционный доход по линии целевых фондов снизился до 9 млн. долл. США с 14 млн. долл. США в 2012 году вследствие снижения процентных ставок по краткосрочным кредитам. |
At the federal level, the new two-year Aboriginal Skills and Training Strategic Investment Fund will complement the existing Aboriginal Human Resources Development Strategy and the Aboriginal Skills and Employment Partnership program. |
На федеральном уровне новый Стратегический инвестиционный фонд для развития системы профессиональной подготовки и обучения представителей коренных народов, рассчитанный на два года, дополнит существующую Стратегию развития людских ресурсов коренных народов и Программу партнерства в области обеспечения профессиональной подготовки и занятости для коренных народов. |
The following international financial institutions were represented: the African Development Bank (AfDB), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the European Investment Bank (EIB) and the World Bank. |
Были представлены следующие международные финансовые учреждения: Африканский банк развития (АфБР), Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) и Всемирный банк. |
In Bangladesh, the National Food Policy Plan of Action 2008-2015, the Country Investment Plan 2010, the Disaster Management Plan and the Food Safety Programme have recently been approved by the Government. |
Недавно правительство Бангладеш приняло Национальный план действий в области продовольственной политики на 2008-2015 годы, Национальный инвестиционный план 2010 года, План борьбы с бедствиями и Программу продовольственной безопасности. |
The IMF, the World Bank, and other international financial institutions, such as the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction and Development, as well as the European Central Bank and the European Commission, have worked together to stabilize the situation. |
МВФ, Всемирный банк и другие международные финансовые учреждения, такие как Европейский инвестиционный банк реконструкции и развития (ЕБРР), а также Европейский центральный банк и Европейская комиссия, работали вместе, чтобы стабилизировать ситуацию. |
The Committee recommends that the Meeting of the Parties consider ways of establishing close cooperation between the bodies of the Convention and the IFIs operating in the region, such as the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and the European Investment Bank. |
Комитет рекомендует Совещанию Сторон рассмотреть пути налаживания тесного сотрудничества между органами Конвенции и такими МФУ, действующими в регионе, как Всемирный банк, Европейский банк реконструкции и развития и Европейский инвестиционный банк. |
The school offers MBA degree with majors in Brand management, Consulting, Funds management, Global management, Health sector management, Human resources management, Innovation and entrepreneurship, Investment banking, and Risk management and financial engineering. |
Школа предлагает степень МВА по специальностям: управление брендами, консалтинг, управление фондами, глобальное управление, управление сектором здравоохранения, управление персоналом, инновации и предпринимательство, инвестиционный банкинг, управление рисками и финансовый инжиниринг. |
The Investment Advisor of the Funds, Baring Vostok Capital Partners (Guernsey) several times since 2005 has been voted "Russian Private Equity Firm of the Year" by the readers of Private Equity International and Private Equity Online. |
Инвестиционный советник, «Baring Vostok Capital Partners» (Гернси) с 2005 года несколько раз признавался «Российской компанией прямых инвестиций года», по версии читателей журналов «Private Equity International» и «Private Equity Online». |
The World Bank, working with other lending institutions including the European Bank for Reconstruction and Development and the European Investment Bank, and with the International Energy Agency, is helping countries develop long-term energy strategies. |
Всемирный банк, действуя в сотрудничестве с другими кредитными учреждениями, включая Европейский банк реконструкции и развития и Европейский инвестиционный банк, а также в сотрудничестве с Международным энергетическим агентством, оказывает странам помощь в разработке долгосрочных энергетических стратегий. |
For instance, we are launching a Canada Investment Fund for Africa with $100 million in Government funding, to be matched by the private sector, for the purpose of encouraging private sector engagement in Africa. |
Например, в целях поощрения вовлеченности частного сектора в Африку мы создаем Канадский инвестиционный фонд для Африки, состоящий из 100 млн. долл. США правительственных средств и, предположительно, сообразных им средств частного сектора. |
The following international bodies have been invited and to be Associated Implementing Partners: the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), European Investment Bank (EIB), Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) (confirmed). |
Следующие международные органы были приглашены и должны стать ассоциированными партнерами-исполнителями: Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Европейский инвестиционный банк (ЕИБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (получено подтверждение). |
Representatives of the UN-Habitat, and the following specialized agencies and intergovernmental organizations were in attendance: International Telecommunications Union, World Intellectual Property Organisation, Public Services International, World Bank, European Investment Bank and European Bank for Reconstruction and Development. |
На сессии присутствовали представители Хабитат ООН, а также следующие специализированные учреждения и межправительственные организации: Международный союз электросвязи, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Международная организация общественных служб, Всемирный банк, Европейский инвестиционный банк и Европейский банк реконструкции и развития. |
Cameroon has adopted and implemented the Investment Code and the ordinance on industrial free zones, both of which are pivotal for promoting employment, as well as the Labour Code, which provides for flexibility and promotion of employment and facilities for negotiations between employers and employees. |
В Камеруне приняты и введены в действие Инвестиционный кодекс и постановление о создании свободных промышленных зон, которые имеют важнейшее значение для увеличения занятости, а также Трудовой кодекс, направленный на обеспечение гибкости и поощрение занятости, а также на упорядочение переговоров между работодателями и трудящимися. |
The second strategic partnership, the Partnership Investment Fund for Pollution Reduction in the Large Marine Ecosystems of East Asia, had a long-term goal of reducing pollution in the large marine ecosystems of East Asia and promoting sustainable coastal development through integrated coastal management. |
Второе стратегическое партнерство, Партнерский инвестиционный фонд для борьбы с загрязнением крупных морских экосистем Восточной Азии, преследует долгосрочную цель борьбы с загрязнением крупных морских экосистем Восточной Азии и содействия устойчивому освоению прибрежных районов на основе комплексного регулирования прибрежных районов. |
Advising and supporting enterprises interested in benefiting from the financing possibilities offered by financial institutions with economic development aid programmes (the European Investment Bank, the French Development Agency); |
оказание консультативной помощи и поддержки предприятиям, с тем чтобы они могли воспользоваться финансовыми возможностями, предоставляемыми финансовыми учреждениями, осуществляющими программы помощи в области экономического развития (Европейский инвестиционный банк (ЕИБ), Французское агентство развития); |
Takes note of the statement of the Chief Minister that his Government would explore the possibilities of securing additional finance from sources other than the Government of the United Kingdom, and that the main sources under consideration were the Caribbean Development Bank and the European Investment Bank; |
принимает к сведению заявление главного министра о том, что его правительство изучит возможность мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из источников помимо правительства Соединенного Королевства и что основными рассматриваемыми источниками являются Карибский банк развития и Европейский инвестиционный банк; |
it's an investment bank. |
Ну, не удивительно, это был инвестиционный банк. |
Specific types of arbitration; investment arbitration |
Отдельные виды арбитража; инвестиционный арбитраж |
A lawyer and an investment banker? |
Инвестиционный юрист и банкир? |
an investment analyst I'm bringing in from Chicago. |
инвестиционный аналитик из Чикаго. |