| Despite an increasingly favourable investment climate, African countries still did not receive sufficient private capital inflows to bridge the resource gap. | Несмотря на все более благоприятный инвестиционный климат, африканским странам пока не удается привлечь достаточный приток частного капитала, позволяющий восполнить нехватку ресурсов. |
| A clean air investment fund is proposed under the Environmental Protection Agency's 1999 Economic Incentive Program guidance. | В руководстве по Программе экономических стимулов 1999 года Агентства по охране окружающей среды предлагается создать инвестиционный фонд чистого воздуха. |
| The rules of attribution can only be found in general international law which supplements the bilateral investment treaty in this respect. | Такие нормы присвоения можно найти лишь в общем международном праве, которое в этом отношении дополняет двусторонний инвестиционный договор. |
| Providing time for staff to devote themselves to learning was an investment for the organization and for the staff. | Предоставление персоналу времени на обучение - это инвестиционный ресурс организации и персонала. |
| DITE's principal investment adviser opened the panel discussion on methodological issues. | Главный инвестиционный советник ОИТП открыл групповую дискуссию по методологическим вопросам. |
| Venture capital is an investment mechanism that provides both equity capital and managerial assistance to emerging companies. | Венчурный капитал - это инвестиционный механизм, который обеспечивает новым компаниям как собственный капитал, так помощь в налаживании управления. |
| This presupposes an appropriate level of economic activity, a credible investment climate and a level of political stability. | Это предполагает соответствующий уровень экономического развития, благоприятный инвестиционный климат и политическую стабильность. |
| Countries have been pressured to liberalize trade, investment and financial flows. | От стран требовали либерализации торговых, инвестиционный и финансовых потоков. |
| This increases the chance of the investment risk being incorrectly priced. | Это увеличивает возможность того, что инвестиционный риск может быть неправильно оценен. |
| The investment issue is also considered in bilateral negotiations on services (e.g. the right of establishment of specific service industries). | Инвестиционный вопрос также рассматривается в ходе двусторонних переговоров по услугам (например, применительно к праву на создание предприятий, производящих конкретные услуги). |
| The investment environment can be improved by ensuring greater policy coherence and implementing government policies more effectively. | Инвестиционный климат можно улучшить путем обеспечения большей последовательности политики и более эффективного претворения в жизнь правительственных решений. |
| Similar tendencies are also observed in Ethiopia, where the investment regime is relatively more open than the technology regime with respect to technology transfer. | Аналогичные тенденции наблюдаются и в Эфиопии, где инвестиционный режим является сравнительно более открытым по сравнению с режимом передачи технологии. |
| In addition, it may be easier for corporate entities to raise investment finance from domestic capital markets with continuing improvements in stock market indices. | Кроме того, при сохранении тенденции к улучшению биржевых индексов корпорациям будет легче изыскать инвестиционный капитал на внутренних рынках капитала. |
| Each private sector project that requests financial assistance must develop detailed financial, market and investment analyses regardless of the amount requested. | Каждый проект, осуществляемый частным сектором, которому требуется финансовая помощь, должен проводить подробный финансовый, рыночный и инвестиционный анализы независимо от запрашиваемой суммы. |
| Annex. UNCDF investment plan and resources requirements 2008-2011 | ФКРООН: инвестиционный план и потребности в ресурсах, 2008-2011 годы |
| Since the investment climate has different dimensions, there are several actions that could be taken to improve it. | Поскольку инвестиционный климат многогранен, возможен целый ряд мер по его улучшению. |
| The resulting attractive, stable and predictable investment climate will enhance the inflow of productive capital. | Созданный таким образом привлекательный, стабильный и предсказуемый инвестиционный климат будет способствовать притоку капитала в производительный сектор. |
| "Think of an inverted pyramid," writes investment banker Charles Morris. | «Представьте перевернутую пирамиду», - пишет инвестиционный банкир Чарльз Моррис. |
| The EU budget is an investment vehicle that boosts economic growth and creates jobs. | Бюджет ЕС - это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места. |
| An open, transparent investment climate, grounded in the rule of law, supports the creation of these businesses. | Открытый, транспарентный инвестиционный климат, твердо опирающийся на нормы права, способствует созданию таких направлений в бизнесе. |
| In December 1996, an investment account was established for this trust fund. | В декабре 1996 года для этого целевого фонда был учрежден инвестиционный счет. |
| Weak institutions for market development and a risky investment climate can retard entrepreneurship and private sector development. | Слабые институты, предназначенные для обеспечения развития рынков, и рискованный инвестиционный климат могут сдерживать развитие предпринимательской деятельности и частного сектора. |
| However, BITs signal that a host country's attitude towards FDI has changed and that its investment climate is improving. | И тем не менее ДИД свидетельствуют о том, что отношение принимающей страны к ПИИ изменилось и что ее инвестиционный климат улучшается. |
| The investment environment was changing very rapidly, and technological advancements had resulted in faster-moving markets. | Инвестиционный климат меняется весьма быстро, и в результате технологического прогресса появились более динамично развивающиеся рынки. |
| Thanks to the improved investment environment, investors find the Tajik market more appealing. | Благодаря тому, что изменился инвестиционный климат, таджикский рынок стал более привлекательным для инвесторов. |